Setting
Surah The morning star [At-Tariq] in Russian
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾
В знак неба и идущего в ночи!
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾
Как объяснить тебе, что значит \"в ночь идущий\"?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾
Звезда, что рассекает (небо своим светом).
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ﴿٤﴾
Нет ни одной живой души, Что над собою стража не имеет.
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
Пусть человек подумает над тем, как он был создан!
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ﴿٦﴾
Он создан из воды, что изливается (струей)
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾
И из грудных костей, и из хребта исходит.
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ﴿٨﴾
Поистине, Он в силах воскресить его опять!
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾
В тот День Все тайное подвергнется проверке,
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ﴿١٠﴾
Лишенным всякой помощи и власти будет (человек).
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾
В знак неба, что вершит обратный путь,
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾
И в знак земли, способной раскрываться (Для излияния воды иль прорастанья злаков), -
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ﴿١٣﴾
Сие - поистине, решающее Слово (Для различения Добра и Зла).
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾
И это - не простая тщЕта.
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ﴿١٥﴾
Они же хитрость замышляют,
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ﴿١٦﴾
А Я (для них) Свою готовлю.
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ﴿١٧﴾
Дай же отсрочку им - Отсрочь им мягко, нанемного!