Setting
Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] in Russian
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿١﴾
К тебе пришел рассказ о покрывающем (исходе)?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
В тот День Униженными будут лица у одних;
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾
На них и (тяжкий) труд, и утомленье,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾
Когда в пылающий Огонь они вступают,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾
Когда кипящею струей дают им жажду утолить,
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾
И никакой еды у них не будет, Помимо горького дарИ,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾
Которое дородства не дает, Как и от голода не избавляет.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾
Другие ж лица В этот День Исполнятся блаженства,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾
Довольствия своим стараньем (на земле)
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾
В Саду возвышенном,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾
Лишенном пустословья,
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
С источником проточных вод.
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾
В нем высятся седалища для них,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾
Поставлены пред ними чаши,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾
Подушки сложены рядами,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
(У ног) разостланы ковры. [Коль будущее все для вас не суще],
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
Ужель они не взглянут на верблюдов, Чтобы узреть, как созданы они?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
На небо - как оно вознесено,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
На горы - как водружены они,
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
На землю - как она простерта?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾
А потому ты должен дать предупрежденье им; Тебе дано предупреждать,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
А не вершить (свой суд) над ними.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
Кто ж отвернется и отвергнет веру,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
Наказан будет тяжко Богом, -
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
Ведь к Нам лежит их возвращенье
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
И перед Нами им держать ответ.