Main pages

Surah The Beneficient [Al-Rahman] in Russian

Surah The Beneficient [Al-Rahman] Ayah 78 Location Maccah Number 55

ٱلرَّحْمَٰنُ ﴿١﴾

Милостивый -

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿٢﴾

Он научил Корану.

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ ﴿٣﴾

Он создал человека,

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿٤﴾

Научил его красноречию.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿٥﴾

Солнце и луна в срочное время,

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾

Травы и дерева поклоняются Ему.

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿٧﴾

Небеса возвысил Он и поставил на них весы,

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿٨﴾

Для того, чтобы вы не уклонялись от правильности в весе.

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ﴿٩﴾

Соблюдайте правильный вес, и не портите весов.

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾

Землю Он предоставил человекам.

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿١١﴾

На ней плоды, пальмы, распускающиеся чашечки цветов,

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾

Хлебные стебли, покрытые зеленью, и душистые травы.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы оба почтете ложным?

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿١٤﴾

Он сотворил человека из глины, как горшечник,

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿١٥﴾

А гениев сотворил из чистого пламени огня.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾

Он Господь двух востоков и Господь двух западов.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾

Он не дает смешаться двум морям, готовым слиться между собою.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾

Между обоими ими преграда, и они не переступают ее.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾

Из обоих получают жемчуг и кораллы.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ ﴿٢٤﴾

В Его власти корабли, с поднятыми парусами плавающие в море, как горы.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿٢٦﴾

Все, что на ней, исчезнет,

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾

Пребудет вечно только лице Господа твоего, владыки славы и величия.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿٢٩﴾

Все, кто ни есть на небесах и на земле, просят Его: в каждый день Он за каким либо делом.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾

Со временем Мы удосужимся и до вас, о два главнейшие вида Моих тварей!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ ﴿٣٣﴾

О сонм гениев и людей! Если вы можете проникнуть в страны небес и земли, то проникните; но проникните туда только тогда, когда у вас есть для этого сила.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾

На вас пошлется струя яркого огня и поток искрящегося пламени: над ним вам не быть победителями.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿٣٧﴾

Вот, некогда расторгнется небо и будет красным, как окрашенная кожа.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٣٩﴾

В тот день ни людям, ни гениям не будет допроса в грехе их.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾

Беззаконные будут узнаны по чертам своим, и они будут схвачены за передние волосы на голове и за ноги.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾

Вот геенна, которую беззаконники считали ложью.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿٤٤﴾

Промежуток между ею и кипящею водою будет местом их переходов.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾

Тем, которые боятся места Господа своего, будут два сада

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾

(Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?)

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿٤٨﴾

Обильные деревами.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾

В обоих по два текущих источника.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾

В обоих по два рода всяких плодов.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿٥٤﴾

- опираясь на постели, у которых подкладка из шелковых тканей, когда плоды обоих садов к ним близки.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٥٦﴾

В них будут скромные взором, с которыми прежде них не сообщались ни люди, ни гении.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾

Они подобны яхонтам и кораллам.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ ﴿٦٠﴾

Награда за добро не добро ли?

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾

Но кроме тех двух, еще два сада

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾

(Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?)

مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾

Темнозеленые.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾

В обоих два многоводные источника.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾

В обоих плоды, пальмы, гранаты.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾

В них добротные, красивые

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾

(Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?)

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾

черноокие, укрытые в шатрах.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾

С ними прежде них не сообщались ни люди, ни гении.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾

Они будут возлежать, облокотившись на зеленые подушки и на прекрасные габкарийские ковры.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾

Какое из благодеяний Господа вашего вы почтете ложным?

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾

Да будет благословенно имя Господа твоего, владыки славы и величия!