Main pages

Surah The tidings [An-Naba] in Russian

Surah The tidings [An-Naba] Ayah 40 Location Maccah Number 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

О чем расспрашивают они друг друга?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

О великой вести,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

О которой они между собой разногласят?

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Действительно, скоро они узнают её;

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

Да, действительно, скоро узнают.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿٦﴾

Не Мы ли установили землю как ложе,

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

И горы как столбы?

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Мы сотворили вас четами,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

И установили вам сон для успокоения;

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

Ночь установили для вас покрывалом,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

А день установили временем для снискания жизненных потребностей.

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

Мы устроили над вами семь твердей,

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

И остановили светило, ярко пылающее.

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

Проливаем из облак дождь, обильно льющийся,

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

Чтобы им возращать хлеб и все произрастения,

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

Сады с деревами ветвистыми.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿١٧﴾

Истинно, день разделения есть определенный срок времени,

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Есть день, в который протрубится в трубу, и вы пойдете толпами;

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

Раскроется небо и сделается вратами;

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

Двинутся с места горы и покажутся маревом.

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

Геенна будет подстерегалищем,

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

Уклонившимся от правды пристанищем.

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

В ней они останутся на известные годины.

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

Там они не вкусят прохлады, не будет им другого питья,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

Кроме воды кипящей и смрадной,

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

В воздаяние, в отплату

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

За то, что не думали об отчете за себя,

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

Считали наши знамения ложью, крайней ложью,

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿٢٩﴾

Тогда как Мы повелеваем записывать все в книгу.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

Наслаждайтесь! Мы вам ничего не прибавим кроме муки.

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

А для благочестивых блаженное жилище:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿٣٢﴾

Сады и виноградники,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

Полногрудые, равные им по летам;

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

И полные чаши.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Там не услышат они не пустословия, ни лжи.

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Это в награду им от Господа твоего, в дар и воздаяние

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

От Господа небес, земли и того, что между ними, от Милостивого. Они не возмогут тогда обратить к Нему речи своей,

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

В этот день, в который дух и ангелы станут чинами, будут говорить только те, которым позволит Милостивый, и они скажут только верное.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Этот день есть несомненный день. Кто захочет, тот изберет путь ко Господу своему.

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Мы даем вам знать о муке, уже близкой; о дне, в который человек увидит то, что приготовили руки его, и в который нечестивый скажет: \"О если бы я сделался прахом!\"