Main pages

Surah The Overthrowing [At-Takwir] in Russian

Surah The Overthrowing [At-Takwir] Ayah 29 Location Maccah Number 81

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ ﴿١﴾

Когда солнце обовьется мраком,

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ ﴿٢﴾

Когда звезды померкнут;

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ ﴿٣﴾

Когда горы с мест своих сдвинутся,

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ ﴿٤﴾

Когда девять месяцев сужеребые верблюдицы окажутся праздными;

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ ﴿٥﴾

Когда звери столпятся,

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ ﴿٦﴾

когда моря закипят;

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ ﴿٧﴾

когда души сопрягутся,

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ ﴿٨﴾

когда похороненная живою будет спрошена:

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ ﴿٩﴾

за какой грех она убита?

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ ﴿١٠﴾

Когда свитки разовьются,

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ ﴿١١﴾

Когда небо, как покров, снимется,

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ ﴿١٢﴾

Когда ад разгорится,

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ ﴿١٣﴾

И когда рай приблизится:

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ ﴿١٤﴾

Тогда душа узнает, что заготовила она себе.

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ ﴿١٥﴾

Клянусь планетами,

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ ﴿١٦﴾

Скрывающимися кометами;

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ ﴿١٧﴾

Клянусь ночью, когда она темнеет,

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ ﴿١٨﴾

Клянусь утром, когда оно прохладно веет:

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿١٩﴾

Действительно, он - слово посланника, славного,

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ ﴿٢٠﴾

Сильного пред Властителем престола, полномочного,

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ ﴿٢١﴾

Покорно чтимого, верного.

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ ﴿٢٢﴾

И согражданин ваш не беснующийся:

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢٣﴾

Он некогда видел его на светлом небосклоне;

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ ﴿٢٤﴾

У него нет недоумения о таинственном.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ ﴿٢٥﴾

Он не есть слово сатаны, прогоняемого камнями.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ ﴿٢٦﴾

За чем же вы идете прочь?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٧﴾

Он - увещание мирам,

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ ﴿٢٨﴾

Тем из вас, которые хотят идти прямо.

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢٩﴾

Но вы можете хотеть только того, чего хочет Бог, Господь миров.