Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Russian

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Maccah Number 85

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ ﴿١﴾

Клянусь небом, украшенным созвездиями зодиака,

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ ﴿٢﴾

И днем предвозвещенным;

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ ﴿٣﴾

Клянусь свидетельствующим, и тем, о чем они свидетельствуют:

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾

Гибель ископавшим ров,

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ ﴿٥﴾

Разжигавшим в нем огонь, поддерживавшим его растопкою!

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ ﴿٦﴾

Вот, они сидели при нем,

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾

И сами были свидетелями тому, что делали верующим.

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾

Они мучили их только за то, что веровали они в Бога, сильного, славного,

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾

В Того, у кого власть над небесами и землею: Бог свидетель всему.

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾

Тем, от кого подвергаются мучению верующие и верующия, и которые после того не покаются, - тем мука гееннская, тем мука в пламени горящем.

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾

А которые уверовали и делают доброе, тем сады райские, по которым текут реки. Это - великое блаженство!

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾

Сила Господа твоего крепка:

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾

Он производит и уничтожает;

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾

Он, прощающий, любящий,

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ ﴿١٥﴾

Владыка престола, славный,

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ ﴿١٦﴾

Есть совершитель того, что захочет.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾

Разве не доходил до тебя рассказ об этих войсках,

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

О Фараоне, о Фемудянах?

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾

Но неверные в ложной вере.

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾

Бог отовсюду окружает их.

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾

Это учение есть славный Коран,

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ ﴿٢٢﴾

На хранимой скрижали.