Setting
Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] in Russian
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿١﴾
Доходила ли до тебя весть о накрывающем?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
В этот день некоторые будут с лицами поникшими,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾
Томными, унылыми,
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾
Опаляемые жгучим огнем.
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾
Питье им будет из сильно кипящего источника;
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾
Пищею им будет только терн дзариг:
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾
Он не утучнит, да и голода не утолит.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾
В этот день некоторые будут с лицами радостными,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾
Удовлетворяясь своими подвигами,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾
В горнем рае.
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾
В нем не услышишь празднословия:
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
В нем источник проточный:
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾
В нем седалища высокие,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾
Кубки расставленные,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾
Подушки, рядами наложенные,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
Ковры разостланные.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
Уже ли они не обращают взора на верблюдов, как они созданы;
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
На небо, как оно возвышено;
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
На горы, как они поставлены;
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
На землю, как она разостлана?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾
Учи их; ты их учитель;
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
Над ними ты не надзиратель.
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
Тех же, которые отворотятся и будут неверующими,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
Бог накажет самым великим наказанием.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
Истинно, к Нам будет возвращение их;
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
Тогда нашим делом будет рассчитать их.