Setting
Surah The City [Al-Balad] in Russian
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
Клянусь сим городом,
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
И ты житель этого города,
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
Клянусь родителем и тем кого родил он:
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
Мы сотворили этого человека легкомысленным.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
Уже ли думает он, что никто не переможет его?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
Он говорит: \"Я истратил большое имущество\".
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
Уже ли думает он, что никто его не видит?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
Не Мы ли дали ему очи,
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
Язык, уста,
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
И водим его по двум высотам?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
Он еще не прыгал с этой крутизны.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
О если бы что вразумило его, что такое это крутизна!
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
Она - отпуск раба на волю,
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
Или, в какой либо день кормление голодающего,
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
Сироты, находящегося в родстве,
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
Или, бедняка, отягощенного нуждою,
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
Когда они из числа тех, которые веруют, внушают друг другу терпение, внушают друг другу сострадание.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
Таковые будут в сонме правой стороны.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
А отвергающие наши знамения будут в сонме левой стороны:
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
Над ними сомкнется огненный свод.