Main pages

Surah The Smoke [Ad-Dukhan] in Albanian

Surah The Smoke [Ad-Dukhan] Ayah 59 Location Maccah Number 44

حمٓ ﴿١﴾

Hâ, Mîm.

Feti Mehdiu

Ha Mim

Sherif Ahmeti

Ha, Mimë.

وَٱلْكِتَٰبِ ٱلْمُبِينِ ﴿٢﴾

Pasha Librin e qartë!

Feti Mehdiu

Pasha Librin e qartë,

Sherif Ahmeti

Pasha librin sqarues (të së drejtës nga e kota)!

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةٍۢ مُّبَٰرَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴿٣﴾

Na, me të vërtetë, e kemi shpallur (Kur’anin) në natë të shenjtë, dhe Ne, me të vërtetë, jemi paralajmërues.

Feti Mehdiu

Ne atë e zbritëm në një natë të bekuar. Ne me siguri tërheqim vërejtjen

Sherif Ahmeti

Ne e zbritëm ate në një natë të bekuar (në natën e begatshme të kadrit). Ne dëshiruam t’u tërheqim vërejtjen, e njerëzit të jenë të gatshëm.

فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ ﴿٤﴾

Në atë (natë) zgjidhet çdo punë e gjykueshme (e paluhatshme),

Feti Mehdiu

Kur zgjidhet çdo çështje e urtë

Sherif Ahmeti

Në atë (natë) zgjidhet çdo çshtje në mënyrë të prerë.

أَمْرًۭا مِّنْ عِندِنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ ﴿٥﴾

me urdhërin Tonë! Na, me të vërtetë, kemi dërguar pejgamberë,

Feti Mehdiu

Sipas urdhëit Tonë! Ne me të vërtetë kemi dërguar profetë

Sherif Ahmeti

Urdhër i përcaktuar nga Vetë Ne. S’ka dyshim se Ne dërguam të dërguar.

رَحْمَةًۭ مِّن رَّبِّكَ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلْعَلِيمُ ﴿٦﴾

mëshirë prej Zotit tënd, - me të vërtetë, Ai i dëgjon të gjitha dhe i di të gjitha,

Feti Mehdiu

Nga mëshira e Zotit tënd, Ai me të vërtetë dëgjon dhe i di të gjitha.

Sherif Ahmeti

(E zbeitëm) Nga Mëshira e Zotit tënd; Ai është dëgjuesi, i dijshmi.

رَبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَآ ۖ إِن كُنتُم مُّوقِنِينَ ﴿٧﴾

Zotit të qiejve dhe të Tokës dhe çka gjendet në mes tyre, nëse besoni me këmbëngulje.

Feti Mehdiu

Zotit të qiejve dhe të tokës dhe asaj që është ndërmjet tyre, nëse jeni të bindur.

Sherif Ahmeti

Zoti i qiejve e i tokës dhe çka ka ndërmjet tyre, nëse jeni të bindur.

لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْىِۦ وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٨﴾

S’ka zot tjetër pos Atij. Jeta dhe vdekja janë vepër e Tij. Ai është Zoti juaj dhe Zoti i të parëve tuaj të lashtë!

Feti Mehdiu

Nuk ka tjetër Zot përveç Atij, ngjall dhe vdes. Zot i juaj dhe Zot i të parëve tuaj të hershëm,

Sherif Ahmeti

Nuk ka Zot tjetër, vetëm Ai që jep jetë dhe vdekje, Zoti juaj dhe Zoti i prindërve tuaj të lashtë.

بَلْ هُمْ فِى شَكٍّۢ يَلْعَبُونَ ﴿٩﴾

Por, at dyshojnë dhe argëtohen,

Feti Mehdiu

Por ata dyshojnë dhe luajnë.

Sherif Ahmeti

Por jo, ata (idhujtarët) janë në dyshim, janë duke luajtur.

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿١٠﴾

andaj ti prite atë (ditë), kur nga qielli do të lëshohet tym i qartë,

Feti Mehdiu

prandaj prite ditën kur t’iu sjellë qielli një tym haptazi

Sherif Ahmeti

Ti pra, prite ditën kur qielli sjell një tym konkret.

يَغْشَى ٱلنَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ﴿١١﴾

që do t’i mbulojë njerëzit, (e u thuhet atyre): “Ky është dënimi i dhembshëm!”

Feti Mehdiu

Që do t’i mbulojë njerëzit. “Ky është dënim i dhembshëm!

Sherif Ahmeti

Ai (tymi) i përfdhinë njerëzit. Ky është një ndëshkim i mundimshëm.

رَّبَّنَا ٱكْشِفْ عَنَّا ٱلْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ ﴿١٢﴾

(mohuesit) atëherë, do të thonë: “O Zoti ynë, lirona prej dënimit, na, me siguri do të besojmë!

Feti Mehdiu

O Zoti ynë, hiqna dënimin, ne me siguri jemi besimtarë!”

Sherif Ahmeti

(Ata thonë) Zoti ynë, largoje prej nesh dënimin, ne do të besojmë.

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿١٣﴾

E, prej nga ata do të marrin këshilla, e madje u pat ardhur atyre Pejgamberi (me argumente) të qarta?

Feti Mehdiu

Ku e gjetën ata këshillën! Atyre u ka ardhur profet haptazi

Sherif Ahmeti

Prej nga atyre ajo këshillë (ai mësim), kur atyre u pat ardhur pejgamber me argument (e nuk besuan)?

ثُمَّ تَوَلَّوْا۟ عَنْهُ وَقَالُوا۟ مُعَلَّمٌۭ مَّجْنُونٌ ﴿١٤﴾

E u shmangën prej tij dhe thanë: “(Ai është) i mësuar (prej tjetërkujt) – i çmendur (prej xhindëve)”.

Feti Mehdiu

E prap se prapë ia kthejnë shpinën dhe thonë: “I mësuar, i prishur mendësh”!

Sherif Ahmeti

Po ia kthyen shpinën atij (pejgamberit) dhe thanë: “I mësuar prej dikujt, i çmendur”.

إِنَّا كَاشِفُوا۟ ٱلْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَآئِدُونَ ﴿١٥﴾

Na, do t’i lirojmë ata nga dënimi pak (kohë), por ju, me siguri, do të ktheheni (në mohim)”.

Feti Mehdiu

Ne do t’iu largojmë pak dënimin e ju me siguri dot ë ktheheni prap,

Sherif Ahmeti

Ne do t’ua largojmë dënimin për pak kohë, por ju do t’i ktheheni kotësisë.

يَوْمَ نَبْطِشُ ٱلْبَطْشَةَ ٱلْكُبْرَىٰٓ إِنَّا مُنتَقِمُونَ ﴿١٦﴾

(Kujtoju) ditën kur do t’i kapim ata, me një fuqi të madhe – Na, me të vërtetë, do t’i dënojmë.

Feti Mehdiu

Por atë ditë kur do t’i rrëmbejmë me tërë forcën, njëmend do t’u hakmerremi.

Sherif Ahmeti

(Përkujto) Ditën kur do t’i kapim me atë rrëmbimin Tonë të fuqishëm e do t’u hakmerremi.

۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌۭ كَرِيمٌ ﴿١٧﴾

Me të vërtetë, Na qysh më parë e kemi vënë në sprovë popullin e Faraonit, e atyre u pat ardhur pejgamberi fisnik.

Feti Mehdiu

Përpara tyre Ne e kemi vënë në sprovë popullin e Faraonit. Atyre u erdh Profet fisnik.

Sherif Ahmeti

Ne përpara tyre e vumë në sprovë popullin e faraonit, dhe i pat ardhur i dërguar i ndershëm.

أَنْ أَدُّوٓا۟ إِلَىَّ عِبَادَ ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌۭ ﴿١٨﴾

(Duke u thënë): “Plotësoni ndaj meje atë që jeni të obliguar, o robërit e Perëndisë, sepse, unë jam për ju pejgamber i besuar;

Feti Mehdiu

“Përgjigjuni o robërit e All-llahut, sepse unë jam për ju Profet i sigurt.

Sherif Ahmeti

(U pat thënë): “Të m’i dorëzoni robërit e All-llahut, unë sjell argument të sigurt.

وَأَن لَّا تَعْلُوا۟ عَلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّىٓ ءَاتِيكُم بِسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍۢ ﴿١٩﴾

dhe mos u madhëroni (mos u ngritni) mbi Perëndinë; unë, me të vërtetë, po ju sjell (prej Tij) dokument të qartë,

Feti Mehdiu

Dhe mos bëheni më të lartë se All-llahu, unë ju sjell argument të qartë,

Sherif Ahmeti

E mos bëni mendjemadhësi ndaj All-llahut, unë sjell argument të sigurt.

وَإِنِّى عُذْتُ بِرَبِّى وَرَبِّكُمْ أَن تَرْجُمُونِ ﴿٢٠﴾

dhe unë mbështetem në Zotin tim dhe Zotin tuaj (për të më mbrojtur), që të mos më mbytni me gurë,

Feti Mehdiu

Dhe unë kërkoj mbështetje te Zoti im dhe Zoti juaj që të mos më vritni me gur.

Sherif Ahmeti

Unë i jam mbështetur Zotit tim dhe Zotit tuaj nga (Kërcënimi) që të më gurëzoni (më mbytni).

وَإِن لَّمْ تُؤْمِنُوا۟ لِى فَٱعْتَزِلُونِ ﴿٢١﴾

e, nëse nuk më besoni, atëherë (bile) largohuni prej meje!

Feti Mehdiu

Por nëse nuk më besoni, atëherë hiquni prej meje!

Sherif Ahmeti

E nëse nuk më besoni atëherë hiqnu meje (më lini të lirë)!”

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنَّ هَٰٓؤُلَآءِ قَوْمٌۭ مُّجْرِمُونَ ﴿٢٢﴾

(Nuk dëgjuan ata) dhe ai e thirri Zotin e tij: “Me të vërtetë, ky është popull mëkatarë!”

Feti Mehdiu

Dhe e thirri Zotin e vt, sepse ata janë, me të vërtetë, popull mizor”.

Sherif Ahmeti

E thirri Zotin e vet: “Këta janë popull kriminelë”.

فَأَسْرِ بِعِبَادِى لَيْلًا إِنَّكُم مُّتَّبَعُونَ ﴿٢٣﴾

(Perëndia, atij i tha): “Ec me robërit e Mi natën, meqë do t’ju ndjekin,

Feti Mehdiu

Tërhiqu me robërit e Mi natën, se do të jeni të ndjekur,

Sherif Ahmeti

(Ne i thamë) Tërhiqu me robërit e Mi natën, se do të jeni të ndjekur.

وَٱتْرُكِ ٱلْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُندٌۭ مُّغْرَقُونَ ﴿٢٤﴾

dhe lëre ti detin e hapur, se ata, me të vërtetë, do të janë ushtri e fundosur”.

Feti Mehdiu

Dhe lëre detin të qetë! Ata janë një ushtir e përmbytur.

Sherif Ahmeti

Dhe lëre detin ashtu të qetë (të hapur) se ata janë ushtri që do të përmbytet.

كَمْ تَرَكُوا۟ مِن جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٢٥﴾

E, sa e sa kopshtije e burime i lanë ata,

Feti Mehdiu

Sa kopshte e burime kanë lënë,

Sherif Ahmeti

Sa kopshte e kroje kanë lënë!

وَزُرُوعٍۢ وَمَقَامٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٢٦﴾

ara të mbjella dhe pallate të mrekullueshme,

Feti Mehdiu

Edhe sa ara të mbjellura e vende fisnike,

Sherif Ahmeti

Edhe ara të mbjella e vende të bukura.

وَنَعْمَةٍۢ كَانُوا۟ فِيهَا فَٰكِهِينَ ﴿٢٧﴾

dhuntitë, në të cilat kënaqeshin,

Feti Mehdiu

dhe dhuntitë që i kanë gëzuar.

Sherif Ahmeti

dhe sa të mira që i kanë përjetuar.

كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَٰهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ ﴿٢٨﴾

(ajo ka qenë) kështu, dhe Ne u kemi dhënë trashëgim ato (dhuntitë e tyre) popullit tjetër –

Feti Mehdiu

Dhe ashtu, ia lëmë atë në trashëgim një populli tjetër.

Sherif Ahmeti

Ja, ashtu atë ua lëmë në trashëgim një populli tjetër.

فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ ﴿٢٩﴾

Nuk i vajtoi ata as qielli as Toka, nuk u lanë ata (për t’u dënuar në një kohë tjetër),

Feti Mehdiu

Për ata nuk qanë as qielli as toka dhe nuk iu dha afat,

Sherif Ahmeti

Prë ta nuk qajtën as qielli e as toka dhe atyre nuk iu dha afat.

وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ مِنَ ٱلْعَذَابِ ٱلْمُهِينِ ﴿٣٠﴾

e Na, me të vërtetë, i shpëtuam bijtë e Israelit nga dënimi poshtërues,

Feti Mehdiu

Kurse izraelitët i patën shpëtuar nga vuajtja e poshtëruar,

Sherif Ahmeti

Ndërsa Ne i shpëtuam beni israilët prej vuajtjeve nënqmuese,

مِن فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَالِيًۭا مِّنَ ٱلْمُسْرِفِينَ ﴿٣١﴾

prej Faraonit, - ai ishte mendjemadh, njeri që për keq kalonte çdo kufi –

Feti Mehdiu

Nga Faraoni. Ai ishte, me të vërtetë, një teprues i madh,

Sherif Ahmeti

Prej faraonit. Vërtet ai ishte mizor i pakufishëm.

وَلَقَدِ ٱخْتَرْنَٰهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٣٢﴾

dhe, në të vërtetë, i kemi zgjedhur ata, duke i ditur (rrethanat e tyre) mbi popujt tjerë (të asaj kohe),

Feti Mehdiu

Dhe i patëm zgjedhur me dije ndër bashkëkohësit,

Sherif Ahmeti

Ne i patëm zgjedhur ata (besimtarët e beni israilëve) me vetëdije ndër njerëzit e asaj kohe.

وَءَاتَيْنَٰهُم مِّنَ ٱلْءَايَٰتِ مَا فِيهِ بَلَٰٓؤٌۭا۟ مُّبِينٌ ﴿٣٣﴾

dhe u kemi dhënë argumente, në të cilat ka sprova të qarta.

Feti Mehdiu

Dhe u dhamë argumentet përplot përvoja të qarta,

Sherif Ahmeti

Dhe u dhamë argumente (mrekulli) në të cilat patën përvojë të qartë.

إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَيَقُولُونَ ﴿٣٤﴾

E, këta (Kurejshit), në të vërtetë, thonin:

Feti Mehdiu

Ata me siguri do të thonë:

Sherif Ahmeti

E këta (populli yt) me siguri do të thonë:

إِنْ هِىَ إِلَّا مَوْتَتُنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنشَرِينَ ﴿٣٥﴾

“Ekziston vetëm vdekja jonë e parë, na nuk do të ringjallemi (më);

Feti Mehdiu

“Ajo është vetëm se vdekja jonë e parë, ne nuk do të ringjallemi;

Sherif Ahmeti

“S’ka tjetër, vetëm ajo vdekja jonë e parë dhe ne nuk do të ringjallemi!

فَأْتُوا۟ بِـَٔابَآئِنَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٣٦﴾

na i sjellni pra (ringjallna) të parët tanë, nëse e thoni të vërtetën!”

Feti Mehdiu

Sillna baballarët, nëse jeni të sinqertë!”

Sherif Ahmeti

Nëse jeni të vërtetë çka thoni (u thonë Muhammedit e besimtarëve), na sillni pra (në jetë) etërit tanë (të vdekur)!

أَهُمْ خَيْرٌ أَمْ قَوْمُ تُبَّعٍۢ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ أَهْلَكْنَٰهُمْ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ مُجْرِمِينَ ﴿٣٧﴾

A janë këta më të mirë apo populli i Tubbas, apo ata para tyre (Tubbas)? – Ata, Na i kemi shkatërruar, meqë, me të vërtetë, ishin popull mëkatarë.

Feti Mehdiu

A janë ata më të mirë apo populli Tubba dhe ata përpara atyre? Ata i zhdukëm. Ishin me të vërtetë mizorë.

Sherif Ahmeti

A janë ata (idhujtarët) më të fortë, apo populli i Tubeit dhe ata që ishin përpara tyre. Ne ata i zhdukëm, sepse ishin kriminelë.

وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَٰعِبِينَ ﴿٣٨﴾

Na, nuk i kemi krijuar qiejt dhe Tokën, as atë që gjendet në mes tyre, për t’u zbavitur (pa qëllim),

Feti Mehdiu

Nuk i kemi krijuar qiejt dhe tokën dhe ç’ka ndërmjet tyre për të luajtur,

Sherif Ahmeti

Ne nuk krijuam qiejt e tokën dhe çka ndërmjet tyre, pa një qëllim.

مَا خَلَقْنَٰهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾

Na i kemi krijur ato me qëllim të plotë, por shumica e tyre nuk e dinë.

Feti Mehdiu

Ne ata dy i kemi krijuar me urtësi por shumcia prej tyre nuk e dinë.

Sherif Ahmeti

Por, Ne i krijuam të dyja me qëllim të caktuar, mirëpo shumica e tyre nuk dinë.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ مِيقَٰتُهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٤٠﴾

Me të vërtetë, Dita e dallimit (të së mirës nga e keqja), është e caktuar për të gjithë,

Feti Mehdiu

Dita e Kijametit për të gjithë është caktuar,

Sherif Ahmeti

S’ka dyshim se dita e kijametit ku kryhet gjykimi, është e caktim i të gjithë atyre.

يَوْمَ لَا يُغْنِى مَوْلًى عَن مَّوْلًۭى شَيْـًۭٔا وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ ﴿٤١﴾

Dita kur i afërmi nuk mund t’i ndihmojë asgjë të afërmit, as që atyre do t’u ndihmojë kush,

Feti Mehdiu

Dita kur miku mikut aspak nuk i bën dobi dhe as do t’u ndihmohet,

Sherif Ahmeti

Në atë ditë nuk bën dobi asgjë miku për mikun, e as nuk mund të ndihmohen.

إِلَّا مَن رَّحِمَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ ﴿٤٢﴾

pos ata që i ka mëshiruar Perëndia, sepse Ai, në të vërtetë, është i Plotëfuqishëm dhe Mëshirues.

Feti Mehdiu

Përveç atyre që i mëshiron All-llahu. Ai është me të vërtetë i fortë dhe mëshirëplotë.

Sherif Ahmeti

Përjashtim bën ai që e mëshiron All-llahu, se Ai është ngadhnjyesi, i mëshirshmi.

إِنَّ شَجَرَتَ ٱلزَّقُّومِ ﴿٤٣﴾

Me të vërtetë, druri i Zekkumit (një lloj druri tepër i idhët)

Feti Mehdiu

Druri zekkum,

Sherif Ahmeti

Është e vërtetë se pema e Zekumit,

طَعَامُ ٱلْأَثِيمِ ﴿٤٤﴾

do të jetë ushqim i mëkatarit,

Feti Mehdiu

Do të jetë ushqim përmëkatarin,

Sherif Ahmeti

Do të jetë ushqim i mëkatarëve.

كَٱلْمُهْلِ يَغْلِى فِى ٱلْبُطُونِ ﴿٤٥﴾

në barkun e tyre vëlon sikur xehja e shkrirë,

Feti Mehdiu

Do të vlojë në barqe si rrëshirë.

Sherif Ahmeti

vlon si katran (si pezhgeja) në barqet.

كَغَلْىِ ٱلْحَمِيمِ ﴿٤٦﴾

ashtu si vëlon uji i nxehtë.

Feti Mehdiu

Si vlon uji valë.

Sherif Ahmeti

Ashtu si vlon uji i valë.

خُذُوهُ فَٱعْتِلُوهُ إِلَىٰ سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿٤٧﴾

(engjëjve u thuhet): “Rrëmbejeni atë dhe shpieni në mes të xhehennemit,

Feti Mehdiu

Rrëmbene dhe futne në mes të zjarrit,

Sherif Ahmeti

(U thuhet engjëjve për mëkatarin) Rrëmbene e grahne ne mes të Xhehennemit.

ثُمَّ صُبُّوا۟ فَوْقَ رَأْسِهِۦ مِنْ عَذَابِ ٱلْحَمِيمِ ﴿٤٨﴾

e, pastaj, për dënim, hedhni mbi kokën e tyre ujë të vluar!”

Feti Mehdiu

E pastaj, si dënim, derdhnju mbi krye ujin e valë!

Sherif Ahmeti

Dhe hudhni mbi kokën e tij ujin e valë e shtonja mundimin.

ذُقْ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْكَرِيمُ ﴿٤٩﴾

(I thuhet atij): “Shijoje, (dënimin), meqë ti je, “i fuqishëm” dhe “fisnik” (me hamendjen tënde),

Feti Mehdiu

Shijoe! Ti je fisnik i fortë.

Sherif Ahmeti

(I thuhet): Shijoje! se ti je ai forti, i autoritetshmi.

إِنَّ هَٰذَا مَا كُنتُم بِهِۦ تَمْتَرُونَ ﴿٥٠﴾

kjo është, me të vërtetë, ajo në të cilën keni dyshuar ju!”

Feti Mehdiu

Ky është në të cilin jy dyshonit.

Sherif Ahmeti

E ky është ai (dënimi) për të cilin dyshonit.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى مَقَامٍ أَمِينٍۢ ﴿٥١﴾

E, ata që i druajnë Perëndisë, me të vërtetë, do të jenë në vend të sigurt,

Feti Mehdiu

Të devotshmit, pa mëdyshje, kanë vend të sigurt,

Sherif Ahmeti

Vërtet, ata që i patën frikë Zotit, janë në vende të qeta.

فِى جَنَّٰتٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٥٢﴾

në mes kopshtijeve dhe burimeve,

Feti Mehdiu

Në kopshte me burime,

Sherif Ahmeti

Janë në Xhennete e në burime që rrjedhin.

يَلْبَسُونَ مِن سُندُسٍۢ وَإِسْتَبْرَقٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿٥٣﴾

të veshur me petka (rroba) mëndafshi të hollë dhe të trashë, duke ndejtur të ulur njëri karshi tjetrit.

Feti Mehdiu

Të veshur në mëndafsh e kadife, përballë njëri-tjetrit.

Sherif Ahmeti

Veshin petka nga mëndafshi e kadifeja, ulur ballë për ballë.

كَذَٰلِكَ وَزَوَّجْنَٰهُم بِحُورٍ عِينٍۢ ﴿٥٤﴾

Kështu (do të jenë të shpërblyer), dhe Ne do t’i martojmë ata me hyri, sy bukur.

Feti Mehdiu

Gjithashtu do t’i kurorëzojmë me hyri symëdha.

Sherif Ahmeti

Ja kështu, edhe e martojmë më bardhoshe symëdha (me hyrija).

يَدْعُونَ فِيهَا بِكُلِّ فَٰكِهَةٍ ءَامِنِينَ ﴿٥٥﴾

Aty do të kërkojnë çfarë pemësh dëshirojnë, e do të kënaqen (duke qenë të sigurt);

Feti Mehdiu

Aty mund të kërkojnë, të sigurt, çfarëdo lloj pemësh që të dëshirojnë;

Sherif Ahmeti

aty kërkojnë t’u sillen çdo lloj peme dhe atyjanë të sigurt.

لَا يَذُوقُونَ فِيهَا ٱلْمَوْتَ إِلَّا ٱلْمَوْتَةَ ٱلْأُولَىٰ ۖ وَوَقَىٰهُمْ عَذَابَ ٱلْجَحِيمِ ﴿٥٦﴾

në to (xhennete), nuk do ta shijojnë vdekjen, pos vdekjes së parë (në këtë botë) dhe i ruan (Perëndia) prej dënimit të xhehennemit,

Feti Mehdiu

Aty nuk do të shijojnë vdekjen përveç vdekjes së parë dhe Ai do t’i ruajë nga dënimi me zjarr.

Sherif Ahmeti

Aty nuk do të përjetojnë vdekjen, përveç asaj të parës në dynja. Ata i shpëtoi (All-llahu) prej vuajtjeve të Xhehennemit.

فَضْلًۭا مِّن رَّبِّكَ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿٥٧﴾

kjo do të jetë dhutni prej Zotit tënd. Ky, me të vërtetë, do të jetë sukses i madh!

Feti Mehdiu

Mirësi nga Zoti yt, ai është sukses i madh.

Sherif Ahmeti

(Ato të mira) Janë dhuratë nga Zoti yt, e ai është shpëtim i madh.

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَٰهُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴿٥٨﴾

Na, i kemi bërë të lehtë atë (Kur’anin për ta kuptuar) në gjuhën tënde, për t’u këshilluar ata,

Feti Mehdiu

Dhe Ne e kemi bërë të lehtë atë (Kur’anin) në gjuhën tënde, ashtu që ata të marrin mësim,

Sherif Ahmeti

Ne ua bëmë të lehtë atë (Kur’anin) në gjuhën tënde ashtu që ata të marin mësim.

فَٱرْتَقِبْ إِنَّهُم مُّرْتَقِبُونَ ﴿٥٩﴾

andaj prit ti (të shohësh çka do të bëhet me ta), por edhe ata presin (çka do të bëhet me ty)!

Feti Mehdiu

Prandaj prit, edhe ata presin!

Sherif Ahmeti

(Meqë nuk po marrim mësim) Ti pra, prit se edhe ata janë duke pritur.