Main pages

Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Albanian

Surah The emissaries [Al-Mursalat] Ayah 50 Location Maccah Number 77

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾

Betohem në ata (engjëjt) që sjellin të mira,

Feti Mehdiu

Pasha ata që dërgohen njëri pas tjetrit,

Sherif Ahmeti

Pasha erërat që fryejnë njëpasnjë (pandërprerë)!

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾

e betohem në ata që shpejtojnë si stuhia;

Feti Mehdiu

Dhe ata që shpejtojnë fortunën,

Sherif Ahmeti

Që janë shumë të stuhishme e shkaktojnë furtunë.

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾

dhe betohem në ata që sjellin shpalljet e pastaj dallojnë (të mirën nga e keqja), -

Feti Mehdiu

Dhe ata që shpërndajnë!

Sherif Ahmeti

Pasha engjëjt që u është besuar shpërndarja e reve dhe që i shpërndajnë.

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾

?

Feti Mehdiu

Dhe ata që dallojnë,

Sherif Ahmeti

Dhe që ndajnë qartë (të vërtetën nga e pavërteta).

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾

në ata që përcjellin këshillat,

Feti Mehdiu

Dhe ata që japin këshilla,

Sherif Ahmeti

Dhe ata që sjellin shpallje (libra të Zotit, te pejgamberët).

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾

e arsyeshme ose qortuese, -

Feti Mehdiu

Arsyetim ose vërejtje,

Sherif Ahmeti

Si arsyetim ose si vërejtje.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾

me të vërtetë, ajo ë ju premtohet, do të bëhet!

Feti Mehdiu

Ajo që u premtohet me siguri do të zbatohet!

Sherif Ahmeti

S’ka dyshim se ajo që premtoheni ka për të ndodh pa tjetër.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾

Kur yjet do të shuhen

Feti Mehdiu

Kur yjtë të zhduken,

Sherif Ahmeti

Kur yjet të shuhen.

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾

dhe kur të çahet qielli

Feti Mehdiu

Dhe kur qielli të qahet,

Sherif Ahmeti

Dhe kur qielli të hapet,

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾

dhe kur malet të shkapërderdhen

Feti Mehdiu

Dhe kur malet të dërmohen,

Sherif Ahmeti

Dhe kur kodrat të copëtohen,

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾

dhe kur të dërguarit (pejgamberët) do të caktojnë kohën (e tubimit).

Feti Mehdiu

Dhe kur profetët të tubohen,

Sherif Ahmeti

Dhe kur të dërguarve u është caktuar koha?

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾

(Do të thuhet): “Deri në cilën ditë është shtyer afati?” –

Feti Mehdiu

Në ditën që është anuluar.

Sherif Ahmeti

E për cilën ditë atyre u është caktuar koha?

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾

(Ju përgjigjet): “Deri në Ditën e vendimit!”.

Feti Mehdiu

Për Ditën e Kijametit?

Sherif Ahmeti

Për ditën e gjykimit (kur drejtësia e Zotit ndan të mirën nga e keqja).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾

E, a e di ti se ç’është Dita e vendimit?

Sherif Ahmeti

E ku e di ti se çka është dita e gjykimit?

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Mjerë përgënjeshtarët atë ditë!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është shkatërrim për ata që përgënjeshtruan.

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾

A nuk i kemi zhdukur popujt e lashtë,

Feti Mehdiu

A nuk i kemi zhdukur popujt e lashtë,

Sherif Ahmeti

A nuk i kemi është shkatërrim Ne popujt më të hershëm?

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾

e pas tyre edhe të tjerët?!

Feti Mehdiu

E pastaj i kemi pasuar me të tjerë.

Sherif Ahmeti

Dhe pastaj pas tyre ua shoqëruam të tjerë më të vonshëm.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾

Në këtë mënyrë do të veprojmë me të gjithë fajtorët!

Feti Mehdiu

Mu ashtu do të veprojmë me të gjithë mëkatarët.

Sherif Ahmeti

Ne ashtu bëjmë me kriminelët.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë mosbesimtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është mjerim i madh për ata që përgënjeshtruan.

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾

A nuk ju kemi krijuar (Ne) nga një pikë uji të pakonsiderueshëm,

Feti Mehdiu

A nuk ju kemi krijuar juve nga një kurrgjë lëng,

Sherif Ahmeti

A nuk u kemi krijuar juve nga një lëng i dobët?

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾

të cilin e kemi vendosur në vend të sigurtë,

Feti Mehdiu

Të cilin e vejmë në vend të sigurt

Sherif Ahmeti

Dhe atë e vendosëm në një vend të sigurt.

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾

dei në afatin e caktuar?!

Feti Mehdiu

Për një kohë të caktuar?

Sherif Ahmeti

Për deri në një kohë të caktuar.

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾

E tillë është fuqia Jonë; e sa të fuqishëm jemi Ne! –

Feti Mehdiu

Ashtu ne mundemi. Po sa të fortë jemi ne!

Sherif Ahmeti

Dhe Ne bëmë përcaktimin e krijimit. Sa përcaktues të mirë jemi!

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është shkatërrim për ata që nuk e njohën fuqinë tonë.

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾

A nuk e bëmë Ne Tokën vendtubimi

Feti Mehdiu

A nuk kemi bërë tokën vendtubim

Sherif Ahmeti

A nuk e bëmë Ne tokën që në gjirin e vet mban,

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾

të të gjallëve dhe të të vdekurëve

Feti Mehdiu

Të gjallësh e të vdekurish,

Sherif Ahmeti

Të gjallë dhe të vdekur?

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾

dhe në të kemi vendosur male të larta, dhe a nuk ju dhamë Ne juve të pini ujë të ëmbël (të pijes)? –

Feti Mehdiu

Dhe aty kemi bërë male të larta të palvizshme dhe ju mundësojmë të pini ujë të pijshëm,

Sherif Ahmeti

Dhe në të kemi vënë kodra të forta e të larta dhe ju dhamë të pini ujë që ua shuan etjen.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Por atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është mjerim për ata që përgënjeshtruan,.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾

(Ju thuhet): “Shkoni kah ajo (dënimi), të cilën ju e keni konsideruar gënjeshtër,

Feti Mehdiu

Shkoni pas asaj që e keni konsideruar të pavërtetë,

Sherif Ahmeti

(u thuhet) Shkoni te ai (Xhehennemi) që ju e konsuderuat rrenë.

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾

shkoni kah tymi i ndarë në tri fjollë,

Feti Mehdiu

Shkoni pas asaj hijes ndarë në tri hije,

Sherif Ahmeti

Shkoni te ajo hije (mjegull) që ka tri degëzime.

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾

i cili nuk të freskon dhe nga flaka nuk shpëton.

Feti Mehdiu

Që nuk bën as hije as mbron nga flaka,

Sherif Ahmeti

Që nuk bën as hije, as nuk mbron prej flakës.

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾

Ai hedh shkëndija si rrënjët e lisit të madh,

Feti Mehdiu

Ajo hedh shkendija sikur kalaja,

Sherif Ahmeti

Ai (Xhehennemi) hedh gaca të mëdha si ndonjë kështjellë.

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾

sikur t’ishin deve (gamilla) të verdha. –

Feti Mehdiu

Sikur të jenë deve të murrme.

Sherif Ahmeti

E që janë si të ishin deve të verdha (shumë të shpejta).

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është shkatërrim për mohuesit.

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾

Kjo është ajo ditë kur ata nuk mund të flasin

Feti Mehdiu

Kjo është ditë kur ata nuk flasin,

Sherif Ahmeti

Kjo është një ditë që ata nuk flasin.

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾

dhe nuk jepet leje për ta, për t’u arsyetuar. –

Feti Mehdiu

Dhe nuk u lejohet të kërkojnë falje.

Sherif Ahmeti

Atyre as nuk u lejohet që të arsyetohen.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënejshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë, mjerë ata që përgënjeshtruan!

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾

(Ju thuhet): Kjo është Dita e gjykimit, në të cilën juv edhe popujt e lashtë i kemi tubuar,

Feti Mehdiu

Kjo është ditë e shkoqitjes, ju kemi tubuar juve edhe popujt e vjetër.

Sherif Ahmeti

Kjo është dita e gjykimit, u kemi tubuar juve dhe të mëparshmit.

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾

e nëse dispononi me ndonjë dinakëri, përdoreni kundër Meje! –

Feti Mehdiu

Dhe nëse keni farë dredhie, urdhëroni!

Sherif Ahmeti

Dhe nëse keni ndonjë dredhi, atëherë bëni dredhira!

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është shkatërrim për ata që nuk besuan.

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾

Ata që ruhen nga të kundërshtuarit Perëndinë, do të jenë në mesin e burimeve dhe të hijeve,

Feti Mehdiu

Të devotshmit do të jenë, pa dyshim, në mes të burimeve e hijeve,

Sherif Ahmeti

Dhe, nuk ka dyshim se të devotshmit do të jenë nën hije pranë burimeve,

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾

dhe midis pemëve çfarë i dëshirojnë.

Feti Mehdiu

Edhe pemëve të dëshiruara.

Sherif Ahmeti

Dhe kanë pemë çfarë të dëshirojnë.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾

(Ju thuhet): “Hani e pini, e ju bëftë mirë! (Shpërblim) për atë që keni punuar”.

Feti Mehdiu

“Hani dhe pini, u bëftë mirë, sepse ashtu i keni merituar”.

Sherif Ahmeti

Hani e pini shijshëm e me ëndje, për atë e keni vepruar.

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾

Kështu Na i shpërblejmë ata, që bëjnë vepra të mira. –

Feti Mehdiu

Ashtu ne i shpërblejmë mirëbërësit.

Sherif Ahmeti

Ne kështu i shpërblejmë mirëbërësit.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është mjerim për përgënjeshtuesit.

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾

(Ju thuhet jobesimtarëve): “Hani dhe kënaquni, por për pak kohë!”

Feti Mehdiu

Hani dhe kënaquni por, pak kohë, se ju jeni, me të vërtetë, mëkatarë!

Sherif Ahmeti

Ju (jobesimtarë në dynja) hani e kënaquni përpak kohë, sepse vërtet ju jeni rrebelë.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është mjerim për ata që mohuan të mirat e Zotit.

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾

Por, kur ju thuhet atyre (në këtë jetë): “Përuluni ndaj Perëndisë (falni namazin)!” – ata nuk përulen. –

Feti Mehdiu

Dhe kur u thuhet: “Përuluni!”, ata nuk përulen.

Sherif Ahmeti

Dhe kur atyre u thuhej: “Përkuluni!”, ata nuk përkuleshin.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

Mjer atë ditë për përgënjeshtarët!

Feti Mehdiu

Atë ditë mjerë përgënjeshtarët!

Sherif Ahmeti

Atë ditë është mjerim për ata që përgënjeshtuan.

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾

E, në çfarë libri tjetër do të besojnë, pas Kur’anit?!

Feti Mehdiu

Po cilës fjalë, përpos asaj (të Kur’anit) do t’i besojnë?!

Sherif Ahmeti

Pra, cilës fjale (libër) pas këtij (Kur’anit) i besojnë?