Setting
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in Albanian
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
Kur të shkyhet qielli,
Kur të çahet qielli,
E kur të çahet qielli.
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
dhe kur të rrëzohen (derdhën) yjet,
Dhe kur yjtë të derdhen,
Dhe kur të shkapërderdhen yjet.
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
dhe kur përzihen detërat (njëri me tjetrin),
Dhe kur detet të përzihen,
Dhe kur të përzihen detet.
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
dhe kur të rrotullohen varret,
Dhe kur varret të rrotullohen (trazohen),
Dhe kur të trazohen varret.
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
çdokush do të di për veprat që ka punuar dhe lëshimet (që ka bërë).
Secili do ta dijë se ç’ka përgatitur dhe çka ka lënë.
Atëbotë secili njeri e din se çka punuar dhe çka ka lënë prapa!
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
O njeri, ç’të mashtroi ty që nuk i besove Zotit tënd bujar?
O njeri, ç’të mashtron dhe ç’të shmang nga Zoti yt fisnik,
O ti njeri po ç’të mashtroi ty kundrejt Zotit tënd që është bujar e i urtë?
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
Ai të krijoi ty dh bëri që ta kesh (në formë) të harmonizuar tërë organizmin, -
I cili të ka krijuar, të ka pajisur dhe të ka bërë me organe të barabarta,
I cili të krijoi, të përsosi dhe të drejtoi.
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
dhe çfarë forme deshi (Ai), të dha!
Të ka bërë në formën e dëshiruar.
Të formësoi në formën që Ai dëshiroi!
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Jo, jo! Kurrsesi! Ju po e konsideroni besimin gënjeshtër.
Po jo! Ju prapëseprapë e përgënjeshtroni Ditën e Kijametit,
Jo, nuk është ashtu. Ju përgënjeshtroni ditën e përgjegjësisë.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
Me të vërtetë, ka rojtarë për ju,
Dhe mbi ju, me siguri, vigjilojnë,
Kurse ndaj jush janë përcjellësit!
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾
që janë të nderueshëm tek ne,
Shkrues fisnikë,
Janë shkrues të ndershëm te All-llahu.
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
që i shënojnë veprat tuaja, dinë çka punoni.
Të cilët dinë se çka punoni,
Ata e dinë se çka punoni.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
Të ndershmit, me të vërtetë, do të gjenden në xhennet,
Pa dyshim të mirët janë në xhennet,
E s’ka dyshim se të mirët janë në kënaqësinë e përjetimeve (në Xhennet).
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
kurse fajtorët, me të vërtetë, do të gjenden në skëterrë.
Kurse mëkatarët me siguri në xhehennem,
Dhe se mëkatarët janë në Xhehennem.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
Në Ditën e Kijametit (ata) do të digjen në zjarr,
Ku do të digjen në ditën e gjykimit,
Aty futen ata ditën e gjykimit (të cilën nuk e besonin).
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
dhe kurrë nuk do të dalin prej tij.
Dhe nuk do të nxirren më prej aty,
Dhe nuk kanë të larguar prej tij.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
E, kush të shpjegon ty për Ditën e Kijametit? –
Ç’send të tregon ty se çka është dita e Gjykimit,
E ç’të mësoi ty se ç’është dita e gjykimit?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
dhe edhe njëherë: kush të shpjegon ty ç’është Dita e Kijametit?!
Edhe njëherë: ç’është ajo që të tregon ty se çka është Dita e Gjykimit?
Përsëri, ç’të mësoi ty se ç’është dita e gjykimit?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
Ajo është Ditë kur askush nuk mund t’i ndihmojë ndokujt asgjë, atë ditë pushteti i tërë është vetëm i Perëndisë.
Dita kur askush askujt nuk do të mund t’i ndihmojë aspak, atë ditë vetëm All-llahu do të ketë pushtet.
Është dita kur askush, askujt nuk do të mund t’i ndihmojë asgjë; atë ditë e tërë çështja i takon vetëm All-llahut!