Main pages

Surah The Cleaving [AL-Infitar] in Albanian

Surah The Cleaving [AL-Infitar] Ayah 19 Location Maccah Number 82

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾

Kur të shkyhet qielli,

Feti Mehdiu

Kur të çahet qielli,

Sherif Ahmeti

E kur të çahet qielli.

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾

dhe kur të rrëzohen (derdhën) yjet,

Feti Mehdiu

Dhe kur yjtë të derdhen,

Sherif Ahmeti

Dhe kur të shkapërderdhen yjet.

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾

dhe kur përzihen detërat (njëri me tjetrin),

Feti Mehdiu

Dhe kur detet të përzihen,

Sherif Ahmeti

Dhe kur të përzihen detet.

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾

dhe kur të rrotullohen varret,

Feti Mehdiu

Dhe kur varret të rrotullohen (trazohen),

Sherif Ahmeti

Dhe kur të trazohen varret.

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾

çdokush do të di për veprat që ka punuar dhe lëshimet (që ka bërë).

Feti Mehdiu

Secili do ta dijë se ç’ka përgatitur dhe çka ka lënë.

Sherif Ahmeti

Atëbotë secili njeri e din se çka punuar dhe çka ka lënë prapa!

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾

O njeri, ç’të mashtroi ty që nuk i besove Zotit tënd bujar?

Feti Mehdiu

O njeri, ç’të mashtron dhe ç’të shmang nga Zoti yt fisnik,

Sherif Ahmeti

O ti njeri po ç’të mashtroi ty kundrejt Zotit tënd që është bujar e i urtë?

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾

Ai të krijoi ty dh bëri që ta kesh (në formë) të harmonizuar tërë organizmin, -

Feti Mehdiu

I cili të ka krijuar, të ka pajisur dhe të ka bërë me organe të barabarta,

Sherif Ahmeti

I cili të krijoi, të përsosi dhe të drejtoi.

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾

dhe çfarë forme deshi (Ai), të dha!

Feti Mehdiu

Të ka bërë në formën e dëshiruar.

Sherif Ahmeti

Të formësoi në formën që Ai dëshiroi!

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾

Jo, jo! Kurrsesi! Ju po e konsideroni besimin gënjeshtër.

Feti Mehdiu

Po jo! Ju prapëseprapë e përgënjeshtroni Ditën e Kijametit,

Sherif Ahmeti

Jo, nuk është ashtu. Ju përgënjeshtroni ditën e përgjegjësisë.

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾

Me të vërtetë, ka rojtarë për ju,

Feti Mehdiu

Dhe mbi ju, me siguri, vigjilojnë,

Sherif Ahmeti

Kurse ndaj jush janë përcjellësit!

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾

që janë të nderueshëm tek ne,

Feti Mehdiu

Shkrues fisnikë,

Sherif Ahmeti

Janë shkrues të ndershëm te All-llahu.

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾

që i shënojnë veprat tuaja, dinë çka punoni.

Feti Mehdiu

Të cilët dinë se çka punoni,

Sherif Ahmeti

Ata e dinë se çka punoni.

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾

Të ndershmit, me të vërtetë, do të gjenden në xhennet,

Feti Mehdiu

Pa dyshim të mirët janë në xhennet,

Sherif Ahmeti

E s’ka dyshim se të mirët janë në kënaqësinë e përjetimeve (në Xhennet).

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾

kurse fajtorët, me të vërtetë, do të gjenden në skëterrë.

Feti Mehdiu

Kurse mëkatarët me siguri në xhehennem,

Sherif Ahmeti

Dhe se mëkatarët janë në Xhehennem.

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾

Në Ditën e Kijametit (ata) do të digjen në zjarr,

Feti Mehdiu

Ku do të digjen në ditën e gjykimit,

Sherif Ahmeti

Aty futen ata ditën e gjykimit (të cilën nuk e besonin).

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾

dhe kurrë nuk do të dalin prej tij.

Feti Mehdiu

Dhe nuk do të nxirren më prej aty,

Sherif Ahmeti

Dhe nuk kanë të larguar prej tij.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾

E, kush të shpjegon ty për Ditën e Kijametit? –

Feti Mehdiu

Ç’send të tregon ty se çka është dita e Gjykimit,

Sherif Ahmeti

E ç’të mësoi ty se ç’është dita e gjykimit?

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾

dhe edhe njëherë: kush të shpjegon ty ç’është Dita e Kijametit?!

Feti Mehdiu

Edhe njëherë: ç’është ajo që të tregon ty se çka është Dita e Gjykimit?

Sherif Ahmeti

Përsëri, ç’të mësoi ty se ç’është dita e gjykimit?

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾

Ajo është Ditë kur askush nuk mund t’i ndihmojë ndokujt asgjë, atë ditë pushteti i tërë është vetëm i Perëndisë.

Feti Mehdiu

Dita kur askush askujt nuk do të mund t’i ndihmojë aspak, atë ditë vetëm All-llahu do të ketë pushtet.

Sherif Ahmeti

Është dita kur askush, askujt nuk do të mund t’i ndihmojë asgjë; atë ditë e tërë çështja i takon vetëm All-llahut!