Setting
Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] in Albanian
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿١﴾
A të ka arritur ty lajmi për fatkeqësinë e kaplueshme (të Kijametit)?
A të ka ardhur ty lajmi për Ditën e Kijametit?
A të erdhi ty lajmi për belanë që kaplon (kijameti)?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
Atë Ditë, fytyrat (e të këqinjve) janë të dëshpëruara,
Kur disa fytyra do të jenë të përulura,
Atë ditë sheh fytyra të përulura,
عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ ﴿٣﴾
me punë të vështira e të rraskapitura,
Të rraskapitura, të stërlodhura,
Të lodhura e të rraskapitura (nga mundimi).
تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ ﴿٤﴾
në zjarr të fortë do të digjen,
Do të digjennë zjarr të këndellur,
Ato hyjnë në zjarrin të ndezur fort,
تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ ﴿٥﴾
e do të pinë nga burimet e vluara,
Do t’u jepet ujë nga burimet që vlojnë,
U jepet të pijnë prej një kroi të valë.
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾
kur tjetër ushqim për ta nuk do të ketë, përpos therrave,
Nuk do të kenë ushqim tjetër përveç nga therrat,
Ata kanë ushqim tjetër pos një barishte me ferra helmuese.
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾
e ky (ushqim), as nuk do t’i trashë as nuk do t’i ngop (nga uria).
Që nuk të shuan etjen as urinë.
Që as nuk jep fuqi, as nuk largon uri.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾
Atë Ditë, fytyrat e disave (besimtarëve) do të jenë të gëzuara,
Disa fytyra at ditë do të jenë të gëzuara,
Atë ditë dheh fytyra të ndritshme,
لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ ﴿٩﴾
të kënaqura për punët e bëra, -
Të kënaqura për shpërblimin e punës së vet.
Të kënaqura për veprimet e veta,
فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿١٠﴾
të vendosura në kopshtin madhështor,
Në xhenet të shkallës së lartë,
Në Xhennet të shkallës së lartë,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾
në të cilin nuk do të dëgjojnë fjalë boshe.
Aty nuk do të dëgjojnë fjalë të kota.
Aty nuk dëgjojnë fjalë të pakëndshme,
فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ ﴿١٢﴾
Në të ka burime uji – rrjedhëse,
Aty ka burim që rrjedh pa ndal,
Aty ka kroje që rrjedhin,
فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ ﴿١٣﴾
në të ka divane të çmueshme,
Aty ka edhe shtretër të vendosur lart,
Aty kanë shtretër të lartë,
وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ ﴿١٤﴾
dhe kupa të përgatitura,
Edhe gota të vendosura,
Aty kanë shtretër të lartë,
وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ ﴿١٥﴾
dhe jastëk të renditur
E nënkresë të renduar,
Edhe jastekë të renduar për mbështetje,
وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ ﴿١٦﴾
e shumë qilima të shtruar.
Edhe qilima të shtruar.
Edhe qilima të shtruar.
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
Vallë, a nuk shohin ata se si është krijuar devja
A nuk i shikojnë devet si janë krijuar,
A nuk i shikojnë devet se si janë krijuar?
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
e si është ngritur qielli,
Edhe qiellin – sa lartë është ngritur,
Edhe qiellin se si është ngritur lart!
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
dhe si janë vendosur malet,
Edhe malet – si janë venduar,
Edhe kodrat se si janë venduar!
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
dhe si është shtrirë Toka?!
Edhe tokën si është zgjeruar?
Edhe tokën se si është shtruar!
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾
Ti këshillo (njerëzit) – se ti je vetëm këshillues,
Ti këshillo – ti je vetëm këshillues,
E ti pra, këshillo, se je vetëm përkujtues,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
ti nuk je mbi ta imponues (sundues)!
Ti nuk je ndaj atyre detyrues,
Ti ndaj tyre nuk je mbizotërues!
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
E, përveç atyre që shmangën dhe nuk besojnë, -
Por kush kthen shpinën dhe mohon,
Përveç atij zbrapset e nuk beson,
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
ata, Perëndia do t’i dënojë me mundimet më të mëdha.
All-llahu atë me mundimin më të madh e mundon.
All-llahu atë me vuajtje e dënon.
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
Ata, me të vërtetë, do të kthehen te Ne,
Me siguri kthimin tek ne e kanë,
Vetëm te Ne kthimin e kanë.
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
dhe, me të vërtetë, do të japin llogari para Nesh!
Dhe para nesh, pa dyshim, llogari për të dhënë kanë!
Dhe vetëm detyrë Jona është llogaira e tyre.