Setting
Surah The Clot [Al-Alaq] in Albanian
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾
Lexo në emër të Zotit tënd, i cili ka krijuar (të gjitha),
Lexo, në emër të Zotit tënd i cili të ka krijuar.
Lexo me emrin e Zotit tënd, i cili krijoi.
خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾
i cili e krijoi njeriun nga gjaku i droçkuar (embrioni),
Krijoi njeriun prej një rrëcke.
Krijoi njeriun prej gjakut të ngjizur.
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾
lexo, se Zoti yt, është më bujari,
Lexo! Se është fisnik Zoti yt,
Lexo për Zotin tënd Bujar!
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾
që ia mësoi njeriut pendën (të shkruajë),
I cili e mësoi me pendë;
Është Ai që ua mësoi pendën.
عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾
që njeriut ia mësoi atë që nuk e diti.
E mësoi njeirun çka nuk e kishte ditur.
Ia mësoi njeriut atë që nuk e dinte.
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾
Jo, jo! (megjithatë), me të vërtetë, njeriu ka kalur kufirin (në të keqe),
Me të vërtetë njeriu është bukëshkelë!
Jo, është e vërtetë se ai i kalon kufintë,
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾
posa e ka ndier veten të pasur (se nuk i nevojitet askush),
Sapo e ndien vetën të pasur,
Për shkak se e ndien veten të pavarur.
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾
e, me të vërtetë, kthimi është te Zoti yt!
Por do të kthehen tek Zoti yt.
Po kthimi është vetëm te Zoti yt.
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾
A e ke parë ti atë që pengon
A e pe atë që pengonte
A më tregon atë që pengon,
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾
njeriun (adhuruesin) kur falet (bënë namaz)?
Një njeri deri sa po falej?
një rob kur ai falet?
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾
Më thuaj ti (o Muhammed!), nëse ai mendon se është në rrugën e drejtë,
Më trego: a është ai në rrugë të drejtë,
ç’mendon kur ai (robi) është në rrugë të drejtë?
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾
apo rekomandon që të adhurohen idhujt,
Apo kërkon devotshmëri!
Ose ai (rob) urdhëroi për sinqeritet.
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾
e, çka mendon ti nëse ai i përgënjeshtron (argumentet Tona) dhe kthehet?
Tregom, nëse ai përgënjeshtron dhe kthen kryet anash
A më trego nëse ai përgënjeshtron dhe zmbrapset (nga besimi)?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾
A nuk e di ai – se Zoti i sheh të gjitha (e dhuron të mirin, ndërsa e dënon të keqin)?
A nuk e di se All-llahu sheh?
A nuk e di ai se All-llahu e sheh?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾
Jo, jo! Me të vërtetë, nëse nuk tërhiqet nga kjo, do ta kapim për flokësh (gërshetën),
Po, si jo?! Nëse nuk heq dorë do ta zëmë për bishtaleci,
Jo, Jo! Nëse nuk tërhiqet, vërtet do ta kapim për flokësh mbi ballin.
نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾
për flokët (gërshetin) e gënjeshtarit dhe fajtorit,
Bishtalecë të rrejshëm dhe të gabuar.
Floku rrenacak, mëkatar.
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾
e, ai le ta thërras shoqërinë e vet (në ndihmë).
Dhe ai le t’i thërret shokët e vet
E ai le t’i thërret ata të vetët.
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾
Na do t’i thërrasim Zebanijt (rojet e Skëterrës).
E Ne do të thërrasim zebanitë.
Ne do t’i thërrasim zebanitë.
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾
Jo, jo! Mos iu përul ti atij; por bënë ti sexhde dhe afroju (Zotit tënd)!
Kurrsesi, ti mos iu nënshtro atij, por bënë sexhde dhe afroju Zotit tënd!
Jo, Jo! Ti mos iu bind atij, vazhdo me sexhde dhe afroju Zotit me të.