Setting
Surah The Ascending stairways [Al-Maarij] in Albanian
سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ ﴿١﴾
Dikush ka pyetur për dënimin që zbatohet
لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ ﴿٢﴾
Ndaj mosbesimtarëve – atë s’e mbron dot kush
مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ ﴿٣﴾
Nga All-llahu, Zoti i qiejve,
تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ ﴿٤﴾
Atje ngjiten engjujt dhe Ruhi (Xhibrili) në një ditë që zgjatë pesëdhjetë mijë vjet,
فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا ﴿٥﴾
Prandaj duro si ka hije, pa ankime.
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا ﴿٦﴾
Atyre u duket se është larg,
وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا ﴿٧﴾
Kurse Ne e shohim se është afër:
يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ ﴿٨﴾
Atë ditë kur qielli të bëhet si fundrrinë rrëshire,
وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ﴿٩﴾
Kurse malet të bëhen si lesh i lënuar,
وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا ﴿١٠﴾
Dhe nuk pyet miku për mik,
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ ﴿١١﴾
Do t’u mundësohet të shihen. Mëkatari dëshiron që atë ditë ta kompenzojë veten (lirojë) nga dënimi i asaj dite me fëmijët e vet,
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ ﴿١٢﴾
Edhe me bashkëshorten e vet, dhe vëlla të vet,
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ ﴿١٣﴾
Edhe me familje të vet që e ka strehuar,
وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴿١٤﴾
Dhe kush është në tokë, të gjithë së bashku, e ta shpëtojë,
كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ ﴿١٥﴾
Kurrsesi! Ajo është këndellje,
نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ ﴿١٦﴾
Që rrëmben çdo pjesë,
تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٧﴾
E thërret atë që ka kthyer shpinën dhe ka ikur,
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ ﴿١٨﴾
Edhe ka tubuar e ka fshehur.
۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا ﴿١٩﴾
Njeriu, me të vërtetë, është krijuar i pangopur,
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا ﴿٢٠﴾
Kur e godit e keqja – është i pikëlluar –
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
E kur e godit e mira – është refuzues,
إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٢٢﴾
Me përjashtim të atyre që falen,
ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ﴿٢٣﴾
Të cilët në namazet e tyre janë korrektë,
وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿٢٤﴾
Edhe ata që në pasurinë e tyre kanë një pjesë të caktuar
لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ ﴿٢٥﴾
për lypsin dhe për (nevojtarin) që nuk lyp,
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٢٦﴾
Edhe ata që e vërtetojnë Ditën e kijametit;
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ ﴿٢٧﴾
Dhe ata të cilët frikësohen nga dëhimi i Zotit të tyre,
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ ﴿٢٨﴾
Se nga dënimi i Zotit të vet, njëmend, askush nuk është i sigurt,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ ﴿٢٩﴾
Edhe ata të cilët ruajnë vendet e turpshme –
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ ﴿٣٠﴾
Vetëm për gratë e veta ose për ata që i kanë pasur nën mbikqyrjen e tyre. Ata, me të vërtetë, nuk qortohen,
فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ ﴿٣١﴾
Dhe kush kërkon përtej kësaj, ata janë njëmend ligjshkelës,
وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ ﴿٣٢﴾
Dhe ata të cilët i ruajnë e kujdesen për gjërat që u janë besuar dhe marrëveshjet e tyre,
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ ﴿٣٣﴾
Dhe ata të cilët qëndrojnë pas dëshmive të veta,
وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ ﴿٣٤﴾
Edhe ata të cilët në namazin e tyre janë pedantë.
أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ ﴿٣٥﴾
Ata do të jenë tënderuar në xhennet.
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ ﴿٣٦﴾
Ç\’është me mosbesimtarët që po të vërsulen ty;
عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ ﴿٣٧﴾
Nga e djathta dhe e majta, në grupe?
أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ ﴿٣٨﴾
A lakmon secili prejt yre për të hyrë në xhenet të dhuntive.
كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ ﴿٣٩﴾
Kurrë! Ne ata i kemi krijuar prej asaj që e dinë.
فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ ﴿٤٠﴾
Dhe unë betohem në Zotin e lindjes dhe të perëndimit se Ne kemi mundësi
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٤١﴾
T’i zëvendësojmë me më të mirë se ata dhe askush nuk mund të na konkurojë në këtë.
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ ﴿٤٢﴾
Prandaj leri ata le të llafosen e të zbaviten deri sa të ballafaqohen me ditën që u premtohet atyre,
يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ ﴿٤٣﴾
Ditën në të cilën do të dalin nga varret me të shpejtë sikur vrapojnë kah idolet,
خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ ﴿٤٤﴾
Me shikime të frikësuara me poshtërsi mbuluar, ajo është dita e cila u premtohej.