Main pages

Surah The rising of the dead [Al-Qiyama] in Albanian

Surah The rising of the dead [Al-Qiyama] Ayah 40 Location Maccah Number 75

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿١﴾

Betohem, seriozisht, në Ditën e Kijametit,

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾

Dhe betohem, seriozisht, në shpirtin që veten e qorton.

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾

A mendon njeriu se nuk do t’i tubojmë eshtrat e tij?

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾

Po, si jo! Ne kemi mundësi të rikrijojmë eedhe majet e thonjve të gishtërinjve të tij.

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾

Por njeriu dëshiron të gabojë në jetë.

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿٦﴾

Ai pyet: “Kur do të bëhet kijameti”?

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ﴿٧﴾

Por kur t’i shtanget shikimi,

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ﴿٨﴾

Edhe hëna të errësohet,

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ﴿٩﴾

Dhe Dielli me hënë të bashkohet,

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ﴿١٠﴾

Atë ditë njeriu do të thotë: “Kah të iket?!”

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾

Askund! Nuk ka strehim.

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾

Atë ditë cakur është te Zoti yt,

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾

Atë ditë njeriu do të informohet për atë që e ka shpejtuar ose e ka vonuar,

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ﴿١٤﴾

Por njeriu është dëshmitarë kundër vetes,

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ﴿١٥﴾

Edhe pse përpiqet të sjellë arsyetimet e tij.

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ﴿١٦﴾

Atë (Kur’anin) mos e shqipto me gjuhë për ta shpejtuar,

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ﴿١٧﴾

Ne kemi detyrë tubimin dhe leximin e tij,

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ﴿١٨﴾

E kur e lexojmë, ti përcille leximin e tij,

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ﴿١٩﴾

E pastaj, është detyrë e jona ta shkoqisim.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾

Por ani! Ju e dashuroni këtë jetë të kalueshme,

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٢١﴾

Dhe e leni pas shpine atë tjetrën.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾

Atë ditë disa fytyra do të shkelqejnë

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ﴿٢٣﴾

E disa fytyra atë ditë do të jenë të ngrysura.

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ﴿٢٤﴾

Zotin e vet do ta shikojnë,

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ﴿٢٥﴾

Duke menduar se do t’i godit fatkeqësi.

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ﴿٢٦﴾

Po, si jo! Kur (shpirti) depërton në eshtrat kyqe,

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ﴿٢٧﴾

dhe të thuhet, “Kush është shërues”?

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾

Dhe mendoi se është momenti i ndarjes,

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾

Dhe këmba me këmbë ndërlidhet...

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾

Te Zoti yt do të sillen atë ditë,

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾

“Dhe nuk ka besuar as e ka kryer faljen,

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾

por ka kthyer shpinën dhe ka përgënjeshtruar.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿٣٣﴾

E pastaj shkon tek të vetët, mendjemadh”.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾

I mjeri ti! I mjeri ti!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ﴿٣٥﴾

Dhe prapë, i mjeri ti! I mjeri ti!

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾

A mendon njeriu se do të lihet në vullnet të vetin, pa përgjegjësi?

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾

A nuk ka qenë një pikë fare që hudhet,

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾

Pastaj ka qenë gjak i trashur dhe e ka krijuar në formën e përsosur, të fundit,

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣٩﴾

Dhe prej atij bëri dy qifte, mashkull dhe femër.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾

Po a nuk ka Ai mundësi të ngjallë të vdekurin?