Main pages

Surah The tidings [An-Naba] in Albanian

Surah The tidings [An-Naba] Ayah 40 Location Maccah Number 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

Për çka e pyesin ata njëri-tjetrin?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

Për lajmin madhështor,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

Për të cilin janë në kundërshtim.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Ani, do ta marrin vesh!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

Dhe prapë ani, ata do ta dinë me siguri!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿٦﴾

A nuk e kemi bërë tokën shtrojë,

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

Kurse malet shtylla?

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

Ndërsa juve ju kemi krijuar çift,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

dhe gjumin ua kemi bërë për pushim,

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

E natën ua kemi bërë për mbulim,

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

Kurse ditën për gjallërim (fitim),

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

dhe mbi ju kemi krijuar një shtatësh të fortë.

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

Dhe e kemi bërë një kandil flakrues!

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

Dhe nga retë lëshojmë ujë të mjaftueshëm,

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

Për të rritur me të drithëra e bimë,

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

Edhe kopshte të dendura.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿١٧﴾

Dita e shkoqitjes, njëmend, është caktuar;

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

Dita kur do të fryhet në sur, dhe ju do të vini grupe-grupe,

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

Edhe qielli do të hapet dhe do të ketë dyer.

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

Edhe malet do të rrotullohen si në vegim

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

E xhehennemi, me siguri, do tëjetë vendstrehim.

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

Vendstrehim për kriminelët,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

Ku do të mbesin përgjithmonë,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

Aty nuk do të shijojnë as freskim as pije.

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

Përveç qelb e ujë të vluar,

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

Si shpërblim të merituar.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

Ata, me të vërtetë, nuk pritnin të japin llogari.

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

Dhe argumentet tona i përgënjeshtruan kategorikisht,

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿٢٩﴾

Por ne çdo send e kemi regjistruar me shkrim.

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

Prandaj shijone! Ne nuk do t’u shtojmë tjetër përveç dënimit,

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Ndërsa për të devotshmit ka shpëtim:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿٣٢﴾

Kopshte e vreshta,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

Dhe vasha moshënjëjta,

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

Edhe gotën plot.

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Atje nuk do të dëgjojën fjalë të kota e gënjeshtra

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

Si shpërblim e dhurata të shumta nga Zoti yt,

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

Zoti i qiejve dhe i tokës, dhe i asaj që gjendet ndërjet tyre, i Mëshirshmi të cilit nuk mund t’i bëhet vërejtje,

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

Atë ditë, kur Ruhi (Xhebraili) dhe engjujt do të radhiten në rrjeshta, nuk do të flasë askush përveç atij të cilit ia lejon i Gjithmëshirshmi dhe do të thotë të vërtetën.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Ajo është ditë e pamohueshme dhe kush dëshiron do të shkojë në strehim te Zoti i vet.

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

Ne ua tërheqim vërejtjen për dënimin e afërt, atë ditë kur njeriu do të shohë çka ia kanë bërë duart e veta, dhe mosbesimtari do të thotë: “Ku është ai fat të kisha qenë dhé!”