Setting
Surah The City [Al-Balad] in Albanian
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
Po betohem në këtë qytet,
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
A ti je i lirë në këtë qytet
وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾
dhe betohem në ata që lindin dhe linden.
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
E kemi krijuar njeriun që të përpiqet.
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
A mendon ai se kurrkush nuk mundet t’ia mungojë?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
Thot: “Kam shpenzuar pasuri të madhe!”
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
A mendon se askush nuk e ka parë?
أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾
A nuk e kemi bërë atë me dy sy!
وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾
Me një gjuhë dhe dy buzë,
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
Dhe i kemi trasuar dy rrugë,
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
E ai nuk undi ta kapërcejë këtë pengesë?
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
Ç’mendon ti: “Ç’është kapërcimi i pengesës?”
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾
Është lirim i një të robëruari,
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
Ose ushqene atëherë kur mbretëron uria,
يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾
ndonjë bonjak të afërt,
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
Apo varfnjakun që është shumë i nevojshëm,
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
Por që është prej atyre të cilët besojnë dhe për durim porosisin, dhe për mëshirë këshillojnë.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
Ata do të jenë të lumtur!
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
Kurse ata që i mohojnë argumentet tona, ata janë fatzi –
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
Të mbyllur në zjarr!