Main pages

Surah The Beneficient [Al-Rahman] in Turkish

Surah The Beneficient [Al-Rahman] Ayah 78 Location Maccah Number 55

ٱلرَّحْمَٰنُ ﴿١﴾

erraḥmân.

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿٢﴾

`alleme-lḳur'ân.

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ ﴿٣﴾

ḫaleḳa-l'insân.

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿٤﴾

`allemehü-lbeyân.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿٥﴾

eşşemsü velḳameru biḥusbân.

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾

vennecmü veşşeceru yescüdân.

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿٧﴾

vessemâe rafe`ahâ veveḍa`a-lmîzân.

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿٨﴾

ellâ taṭgav fi-lmîzân.

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ﴿٩﴾

veeḳîmü-lvezne bilḳisṭi velâ tuḫsirü-lmîzân.

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾

vel'arḍa veḍa`ahâ lil'enâm.

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿١١﴾

fîhâ fâkiheh. vennaḫlü ẕâtü-l'ekmâm.

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾

velḥabbü ẕü-l`aṣfi verrayḥân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿١٤﴾

ḫaleḳa-l'insâne min ṣalṣâlin kelfeḫḫâr.

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿١٥﴾

veḫaleḳa-lcânne mim mâricim min nâr.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾

rabbü-lmeşriḳayni verabbü-lmagribeyn.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾

merace-lbaḥrayni yelteḳiyân.

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾

beynehümâ berzeḫul lâ yebgiyân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾

yaḫrucü minhüme-llü'lüü velmercân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ ﴿٢٤﴾

velehü-lcevâri-lmünşeâtü fi-lbaḥri kel'a`lâm.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿٢٦﴾

küllü men `aleyhâ fân.

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾

veyebḳâ vechü rabbike ẕü-lcelâli vel'ikrâm.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿٢٩﴾

yes'elühû men fi-ssemâvâti vel'arḍ. külle yevmin hüve fî şe'n.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾

senefrugu leküm eyyühe-ŝŝeḳalân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ ﴿٣٣﴾

yâ ma`şera-lcinni vel'insi ini-steṭa`tüm en tenfüẕû min aḳṭâri-ssemâvâti vel'arḍi fenfüẕû. lâ tenfüẕûne illâ bisülṭân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾

yürselü `aleykümâ şüvâżum min nâriv venüḥâsün felâ tenteṣirân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿٣٧﴾

feiẕe-nşeḳḳati-ssemâü fekânet verdeten keldihân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٣٩﴾

feyevmeiẕil lâ yüs'elü `an ẕembihî insüv velâ cânn.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾

yü`rafü-lmücrimûne bisîmâhüm feyü'ḫaẕü binnevâṣî vel'aḳdâm.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾

hâẕihî cehennemü-lletî yükeẕẕibü bihe-lmücrimûn.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿٤٤﴾

yeṭûfûne beynehâ vebeyne ḥamîmin ân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾

velimen ḫâfe meḳâme rabbihî cennetân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿٤٨﴾

ẕevâtâ efnân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾

fîhimâ `aynâni tecriyân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾

fîhimâ min külli fâkihetin zevcân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿٥٤﴾

müttekiîne `alâ füruşim beṭâinühâ min istebraḳ. vecene-lcenneteyni dân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٥٦﴾

fîhinne ḳâṣirâtu-ṭṭarfi lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾

keennehünne-lyâḳûtü velmercân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ ﴿٦٠﴾

hel cezâü-l'iḥsâni ille-l'iḥsân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾

vemin dûnihimâ cennetân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾

müẕâmmetân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾

fîhimâ `aynâni neḍḍâḫatân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾

fîhimâ fâkihetüv venaḫlüv verummân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾

fîhinne ḫayrâtün ḥisân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾

ḥûrum maḳṣûrâtün fi-lḫiyâm.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾

lem yaṭmiŝhünne insün ḳablehüm velâ cânn.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾

müttekiîne `alâ rafrafin ḫuḍriv ve`abḳariyyin ḥisân.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾

febieyyi âlâi rabbikümâ tükeẕẕibân.

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾

tebârake-smü rabbike ẕi-lcelâli vel'ikrâm.