Main pages

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in Turkish

Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] Ayah 96 Location Maccah Number 56

إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾

iẕâ veḳa`ati-lvâḳi`ah.

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾

leyse livaḳ`atihâ kâẕibeh.

خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾

ḫâfiḍatür râfi`ah.

إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾

iẕâ rucceti-l'arḍu raccâ.

وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾

vebüsseti-lcibâlü bessâ.

فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾

fekânet hebâem mümbeŝŝâ.

وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿٧﴾

veküntüm ezvâcen ŝelâŝeh.

فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾

feaṣḥâbü-lmeymeneti mâ aṣḥâbü-lmeymeneh.

وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾

veaṣḥâbü-lmeş'emeti mâ aṣḥâbü-lmeş'emeh.

وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾

vessâbiḳûne-ssâbiḳûn.

أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾

ülâike-lmüḳarrabûn.

فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾

fî cennâti-nne`îm.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾

ŝülletüm mine-l'evvelîn.

وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾

veḳalîlüm mine-l'âḫirîn.

عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾

`alâ sürurim mevḍûneh.

مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾

müttekiîne `aleyhâ müteḳâbilîn.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾

yeṭûfü `aleyhim vildânüm müḫalledûn.

بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾

biekvâbiv veebârîḳa veke'sim mim me`în.

لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾

lâ yüṣadde`ûne `anhâ velâ yünzifûn.

وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾

vefâkihetim mimmâ yeteḫayyerûn.

وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾

velaḥmi ṭayrim mimmâ yeştehûn.

وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾

veḥûrun `în.

كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾

keemŝâli-llü'lüi-lmeknûn.

جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾

cezâem bimâ kânû ya`melûn.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾

lâ yesme`ûne fîhâ lagvev velâ te'ŝîmâ.

إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿٢٦﴾

illâ ḳîlen selâmen selâmâ.

وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾

veaṣḥâbü-lyemîni mâ aṣḥâbü-lyemîn.

فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾

fî sidrim maḫḍûd.

وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾

veṭalḥim menḍûd.

وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾

veżillim memdûd.

وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾

vemâim meskûb.

وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾

vefâkihetin keŝîrah.

لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾

lâ maḳṭû`ativ velâ memnû`ah.

وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾

vefüruşim merfû`ah.

إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾

innâ enşe'nâhünne inşââ.

فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾

fece`alnâhünne ebkârâ.

عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾

`uruben etrâbâ.

لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾

liaṣḥâbi-lyemîn.

ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾

ŝülletüm mine-l'evvelîn.

وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾

veŝülletüm mine-l'âḫirîn.

وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾

veaṣḥâbü-şşimâli mâ aṣḥâbü-şşimâl.

فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾

fî semûmiv veḥamîm.

وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾

veżillim miy yaḥmûm.

لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾

lâ bâridiv velâ kerîm.

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾

innehüm kânû ḳable ẕâlike mütrafîn.

وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾

vekânû yüṣirrûne `ale-lḥinŝi-l`ażîm.

وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾

vekânû yeḳûlûne eiẕâ mitnâ vekünnâ türâbev ve`iżâmen einnâ lemeb`ûŝûn.

أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾

eveâbâüne-l'evvelûn.

قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾

ḳul inne-l'evvelîne vel'âḫirîn.

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾

lemecmû`ûne ilâ mîḳâti yevmim ma`lûm.

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾

ŝümme inneküm eyyühe-ḍḍâllûne-lmükeẕẕibûn.

لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾

leâkilûne min şecerim min zeḳḳûm.

فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾

femâliûne minhe-lbüṭûn.

فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾

feşâribûne `aleyhi mine-lḥamîm.

فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾

feşâribûne şürbe-lhîm.

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾

hâẕâ nüzülühüm yevme-ddîn.

نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾

naḥnü ḫalaḳnâküm felevlâ tüṣaddiḳûn.

أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾

eferaeytüm mâ tümnûn.

ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾

eentüm taḫlüḳûnehû em naḥnü-lḫâliḳûn.

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾

naḥnü ḳaddernâ beynekümü-lmevte vemâ naḥnü bimesbûḳîn.

عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾

`alâ en nübeddile emŝâleküm venünşieküm fî mâ lâ ta`lemûn.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾

veleḳad `alimtümü-nneş'ete-l'ûlâ felevlâ teẕekkerûn.

أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾

eferaeytüm mâ taḥruŝûn.

ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾

eentüm tezra`ûnehû em naḥnü-zzâri`ûn.

لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾

lev neşâü lece`alnâhü ḥuṭâmen feżaltüm tefekkehûn.

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾

innâ lemugramûn.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾

bel naḥnü maḥrûmûn.

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾

eferaeytümü-lmâe-lleẕî teşrabûn.

ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾

eentüm enzeltümûhü mine-lmüzni em naḥnü-lmünzilûn.

لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾

lev neşâü ce`alnâhü ücâcen felevlâ teşkürûn.

أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾

eferaeytümü-nnâra-lletî tûrûn.

ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾

eentüm enşe'tüm şeceratehâ em naḥnü-lmünşiûn.

نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾

naḥnü ce`alnâhâ teẕkiratev vemetâ`al lilmuḳvîn.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾

fesebbiḥ bismi rabbike-l`ażîm.

۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾

felâ uḳsimü bimevâḳi`i-nnücûm.

وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾

veinnehû leḳasemül lev ta`lemûne `ażîm.

إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٧﴾

innehû leḳur'ânün kerîm.

فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿٧٨﴾

fî kitâbim meknûn.

لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾

lâ yemessühû ille-lmüṭahherûn.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾

tenzîlüm mir rabbi-l`âlemîn.

أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾

efebihâẕe-lḥadîŝi entüm müdhinûn.

وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾

vetec`alûne rizḳaküm enneküm tükeẕẕibûn.

فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾

felevlâ iẕâ belegati-lḥulḳûm.

وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾

veentüm ḥîneiẕin tenżurûn.

وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾

venaḥnü aḳrabü ileyhi minküm velâkil lâ tübṣirûn.

فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾

felevlâ in küntüm gayra medînîn.

تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾

terci`ûnehâ in küntüm ṣâdiḳîn.

فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾

feemmâ in kâne mine-lmüḳarrabîn.

فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿٨٩﴾

feravḥuv verayḥânüv vecennâtü ne`îm.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾

veemmâ in kâne min aṣḥâbi-lyemîn.

فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾

feselâmül leke min aṣḥâbi-lyemîn.

وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾

veemmâ in kâne mine-lmükeẕẕibîne-ḍḍâllîn.

فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٩٣﴾

fenüzülüm min ḥamîm.

وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾

vetaṣliyetü ceḥîm.

إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾

inne hâẕâ lehüve ḥaḳḳu-lyeḳîn.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾

fesebbiḥ bismi rabbike-l`ażîm.