Main pages

Surah The reality [Al-Haaqqa] in Turkish

Surah The reality [Al-Haaqqa] Ayah 52 Location Maccah Number 69

ٱلْحَآقَّةُ ﴿١﴾

elḥâḳḳah.

مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٢﴾

me-lḥâḳḳah.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحَآقَّةُ ﴿٣﴾

vemâ edrâke me-lḥâḳḳah.

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ ﴿٤﴾

keẕẕebet ŝemûdü ve`âdüm bilḳâri`ah.

فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ﴿٥﴾

feemmâ ŝemûdü feühlikû biṭṭâgiyeh.

وَأَمَّا عَادٌۭ فَأُهْلِكُوا۟ بِرِيحٍۢ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍۢ ﴿٦﴾

veemmâ `âdün feühlikû birîḥin ṣarṣarin `âtiyeh.

سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍۢ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًۭا فَتَرَى ٱلْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَىٰ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍۢ ﴿٧﴾

seḫḫarahâ `aleyhim seb`a leyâliv veŝemâniyete eyyâmin ḥusûmen fetere-lḳavme fîhâ ṣar`â keennehüm a`câzü naḫlin ḫâviyeh.

فَهَلْ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٍۢ ﴿٨﴾

fehel terâ lehüm mim bâḳiyeh.

وَجَآءَ فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُۥ وَٱلْمُؤْتَفِكَٰتُ بِٱلْخَاطِئَةِ ﴿٩﴾

vecâe fir`avnü vemen ḳablehû velmü'tefikâtü bilḫâṭieh.

فَعَصَوْا۟ رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةًۭ رَّابِيَةً ﴿١٠﴾

fe`aṣav rasûle rabbihim feeḫaẕehüm aḫẕeter râbiyetâ.

إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلْمَآءُ حَمَلْنَٰكُمْ فِى ٱلْجَارِيَةِ ﴿١١﴾

innâ lemmâ ṭaga-lmâü ḥamelnâküm fi-lcâriyeh.

لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةًۭ وَتَعِيَهَآ أُذُنٌۭ وَٰعِيَةٌۭ ﴿١٢﴾

linec`alehâ leküm teẕkiratev vete`iyehâ üẕünüv vâ`iyeh.

فَإِذَا نُفِخَ فِى ٱلصُّورِ نَفْخَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

feiẕâ nüfiḫa fi-ṣṣûri nefḫatüv vâḥideh.

وَحُمِلَتِ ٱلْأَرْضُ وَٱلْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةًۭ وَٰحِدَةًۭ ﴿١٤﴾

veḥumileti-l'arḍu velcibâlü fedükketâ dekketev vâḥidetâ.

فَيَوْمَئِذٍۢ وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١٥﴾

feyevmeiẕiv veḳa`ati-lvâḳi`ah.

وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِىَ يَوْمَئِذٍۢ وَاهِيَةٌۭ ﴿١٦﴾

venşeḳḳati-ssemâü fehiye yevmeiẕiv vâhiyeh.

وَٱلْمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرْجَآئِهَا ۚ وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍۢ ثَمَٰنِيَةٌۭ ﴿١٧﴾

velmelekü `alâ ercâihâ. veyaḥmilü `arşe rabbike fevḳahüm yevmeiẕin ŝemâniyeh.

يَوْمَئِذٍۢ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَىٰ مِنكُمْ خَافِيَةٌۭ ﴿١٨﴾

yevmeiẕin tü`raḍûne lâ taḫfâ minküm ḫâfiyeh.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقْرَءُوا۟ كِتَٰبِيَهْ ﴿١٩﴾

feemmâ men ûtiye kitâbehû biyemînihî feyeḳûlü hâümu-ḳraû kitâbiyeh.

إِنِّى ظَنَنتُ أَنِّى مُلَٰقٍ حِسَابِيَهْ ﴿٢٠﴾

innî żanentü ennî mülâḳin ḥisâbiyeh.

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ ﴿٢١﴾

fehüve fî `îşetir râḍiyeh.

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ ﴿٢٢﴾

fî cennetin `âliyeh.

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌۭ ﴿٢٣﴾

ḳuṭûfühâ dâniyeh.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَآ أَسْلَفْتُمْ فِى ٱلْأَيَّامِ ٱلْخَالِيَةِ ﴿٢٤﴾

külû veşrabû henîem bimâ esleftüm fi-l'eyyâmi-lḫâliyeh.

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيْتَنِى لَمْ أُوتَ كِتَٰبِيَهْ ﴿٢٥﴾

veemmâ men ûtiye kitâbehû bişimâlihî feyeḳûlü yâ leytenî lem ûte kitâbiyeh.

وَلَمْ أَدْرِ مَا حِسَابِيَهْ ﴿٢٦﴾

velem edri mâ ḥisâbiyeh.

يَٰلَيْتَهَا كَانَتِ ٱلْقَاضِيَةَ ﴿٢٧﴾

yâ leytehâ kâneti-lḳâḍiyeh.

مَآ أَغْنَىٰ عَنِّى مَالِيَهْ ۜ ﴿٢٨﴾

mâ agnâ `annî mâliyeh.

هَلَكَ عَنِّى سُلْطَٰنِيَهْ ﴿٢٩﴾

heleke `annî sülṭâniyeh.

خُذُوهُ فَغُلُّوهُ ﴿٣٠﴾

ḫuẕûhü fegullûh.

ثُمَّ ٱلْجَحِيمَ صَلُّوهُ ﴿٣١﴾

ŝümme-lceḥîme ṣallûh.

ثُمَّ فِى سِلْسِلَةٍۢ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًۭا فَٱسْلُكُوهُ ﴿٣٢﴾

ŝümme fî silsiletin ẕer`uhâ seb`ûne ẕirâ`an feslükûh.

إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٣٣﴾

innehû kâne lâ yü'minü billâhi-l`ażîm.

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ ﴿٣٤﴾

velâ yeḥuḍḍu `alâ ṭa`âmi-lmiskîn.

فَلَيْسَ لَهُ ٱلْيَوْمَ هَٰهُنَا حَمِيمٌۭ ﴿٣٥﴾

feleyse lehü-lyevme hâhünâ ḥamîm.

وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍۢ ﴿٣٦﴾

velâ ṭa`âmün illâ min gislîn.

لَّا يَأْكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلْخَٰطِـُٔونَ ﴿٣٧﴾

lâ ye'külühû ille-lḫâṭiûn.

فَلَآ أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٨﴾

felâ uḳsimü bimâ tübṣirûn.

وَمَا لَا تُبْصِرُونَ ﴿٣٩﴾

vemâ lâ tübṣirûn.

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ ﴿٤٠﴾

innehû leḳavlü rasûlin kerîm.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تُؤْمِنُونَ ﴿٤١﴾

vemâ hüve biḳavli şâ`ir. ḳalîlem mâ tü'minûn.

وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍۢ ۚ قَلِيلًۭا مَّا تَذَكَّرُونَ ﴿٤٢﴾

velâ biḳavli kâhin. ḳalîlem mâ teẕekkerûn.

تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٤٣﴾

tenzîlüm mir rabbi-l`âlemîn.

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ ٱلْأَقَاوِيلِ ﴿٤٤﴾

velev teḳavvele `aleynâ ba`ḍa-l'eḳâvîl.

لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِٱلْيَمِينِ ﴿٤٥﴾

leeḫaẕnâ minhü bilyemîn.

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ ٱلْوَتِينَ ﴿٤٦﴾

ŝümme leḳaṭa`nâ minhü-lvetîn.

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَٰجِزِينَ ﴿٤٧﴾

femâ minküm min eḥadin `anhü ḥâcizîn.

وَإِنَّهُۥ لَتَذْكِرَةٌۭ لِّلْمُتَّقِينَ ﴿٤٨﴾

veinnehû leteẕkiratül lilmütteḳîn.

وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

veinnâ lena`lemü enne minküm mükeẕẕibîn.

وَإِنَّهُۥ لَحَسْرَةٌ عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ ﴿٥٠﴾

veinnehû leḥasratün `ale-lkâfirîn.

وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٥١﴾

veinnehû leḥaḳḳu-lyeḳîn.

فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٥٢﴾

fesebbiḥ bismi rabbike-l`ażîm.