Main pages

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] in Turkish

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾

yâ eyyühe-lmüddeŝŝir.

قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾

ḳum feenẕir.

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾

verabbeke fekebbir.

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾

veŝiyâbeke feṭahhir.

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾

verrucze fehcür.

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾

velâ temnün testekŝir.

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾

velirabbike faṣbir.

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾

feiẕâ nüḳira fi-nnâḳûr.

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾

feẕâlike yevmeiẕiy yevmün `asîr.

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ﴿١٠﴾

`ale-lkâfirîne gayru yesîr.

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ﴿١١﴾

ẕernî vemen ḫalaḳtü veḥîdâ.

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ﴿١٢﴾

vece`altü lehû mâlem memdûdâ.

وَبَنِينَ شُهُودًۭا ﴿١٣﴾

vebenîne şühûdâ.

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ﴿١٤﴾

vemehhettü lehû temhîdâ.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾

ŝümme yaṭme`u en ezîd.

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا ﴿١٦﴾

kellâ. innehû kâne liâyâtinâ `anîdâ.

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾

seürhiḳuhû ṣa`ûdâ.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾

innehû fekkera veḳaddera.

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾

feḳutile keyfe ḳaddera.

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾

ŝümme ḳutile keyfe ḳaddera.

ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾

ŝümme neżara.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾

ŝümme `abese vebesera.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾

ŝümme edbera vestekbera.

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾

feḳâle in hâẕâ illâ siḥruy yü'ŝer.

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾

in hâẕâ illâ ḳavlü-lbeşer.

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

seuṣlîhi seḳara.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

vemâ edrâke mâ seḳar.

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

lâ tübḳî velâ teẕer.

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

levvâḥatül lilbeşer.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

`aleyhâ tis`ate `aşer.

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

vemâ ce`alnâ aṣḥâbe-nnâri illâ melâikeh. vemâ ce`alnâ `iddetehüm illâ fitnetel lilleẕîne keferû liyesteyḳine-lleẕîne ûtü-lkitâbe veyezdâde-lleẕîne âmenû îmânev velâ yertâbe-lleẕîne ûtü-lkitâbe velmü'minûne veliyeḳûle-lleẕîne fî ḳulûbihim meraḍuv velkâfirûne mâẕâ erâde-llâhü bihâẕâ meŝelâ. keẕâlike yüḍillü-llâhü mey yeşâü veyehdî mey yeşâ'. vemâ ya`lemü cünûde rabbike illâ hû. vemâ hiye illâ ẕikrâ lilbeşer.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

kellâ velḳamer.

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

velleyli iẕ edbera.

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

veṣṣubḥi iẕâ esfera.

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

innehâ leiḥde-lküber.

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

neẕîral lilbeşer.

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

limen şâe minküm ey yeteḳaddeme ev yeteeḫḫar.

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

küllü nefsim bimâ kesebet rahîneh.

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

illâ aṣḥâbe-lyemîn.

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾

fî cennâtin. yetesâelûn.

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

`ani-lmücrimîn.

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾

mâ selekeküm fî seḳara.

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

ḳâlû lem nekü mine-lmüṣallîn.

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

velem nekü nuṭ`imü-lmiskîn.

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾

vekünnâ neḫûḍu me`a-lḫâiḍîn.

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾

vekünnâ nükeẕẕibü biyevmi-ddîn.

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

ḥattâ etâne-lyeḳîn.

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

femâ tenfe`uhüm şefâ`atü-şşâfi`în.

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

femâ lehüm `ani-tteẕkirati mü`riḍîn.

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾

keennehüm ḥumürum müstenfirah.

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾

ferrat min ḳasverah.

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾

bel yürîdü küllü-mriim minhüm ey yü'tâ ṣuḥufem müneşşerah.

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٥٣﴾

kellâ. bel lâ yeḫâfûne-l'âḫirah.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾

kellâ innehû teẕkirah.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾

femen şâe ẕekerah.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

vemâ yeẕkürûne illâ ey yeşâe-llâh. hüve ehlü-ttaḳvâ veehlü-lmagfirah.