Setting
Surah The Opening [Al-Fatiha] in Urdu
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿١﴾
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
اللہ کے نام سے جو رحمان و رحیم ہے
اللہ کے نام سے شروع جو بہت مہربان رحمت والا
شروع الله کا نام لے کر جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے
اللہ کے نام سےشروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانےوالا ہے
عظیم اور دائمی رحمتوں والے خدا کے نام سے
شروع کرتا ہوں اللہ تعالیٰ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم واﻻ ہے
(شروع کرتا ہوں) اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان نہایت رحم والا ہے۔
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٢﴾
سب تعریفیں الله کے لیے ہیں جو سب جہانوں کا پالنے والا ہے
تعریف اللہ ہی کے لیے ہے جو تمام کائنات کا رب ہے
سب خوبیاں اللہ کو جو مالک سارے جہان والوں کا،
سب طرح کی تعریف خدا ہی کو (سزاوار) ہے جو تمام مخلوقات کا پروردگار ہے
سب تعریفیں اللہ ہی کے لئے ہیں جو تمام جہانوں کی پرورش فرمانے والا ہے
ساری تعریف اللہ کے لئے ہے جو عالمین کا پالنے والا ہے
سب تعریف اللہ تعالیٰ کے لئے ہے جو تمام جہانوں کا پالنے واﻻ ہے
ہر قسم کی تعریف اس اللہ کے لیے جو سب جہانوں کا پروردگار ہے۔
ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ ﴿٣﴾
بڑا مہربان نہایت رحم والا
رحمان اور رحیم ہے
بہت مہربان رحمت والا،
بڑا مہربان نہایت رحم والا
نہایت مہربان بہت رحم فرمانے والا ہے
وہ عظیم اوردائمی رحمتوں والا ہے
بڑا مہربان نہایت رحم کرنے واﻻ
جو (سب پر) بڑا مہربان (اور خاص بندوں پر) نہایت رحم کرنے والا ہے۔
مَٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤﴾
جزا کے دن کا مالک
روز جزا کا مالک ہے
روز جزا کا مالک،
انصاف کے دن کا حاکم
روزِ جزا کا مالک ہے
روزِقیامت کا مالک و مختار ہے
بدلے کے دن (یعنی قیامت) کا مالک ہے
جزا و سزا کے دن کا مالک (و مختار) ہے۔
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ ﴿٥﴾
ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں
ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھی سے مدد مانگتے ہیں
ہم تجھی کو پوجیں اور تجھی سے مدد چاہیں،
(اے پروردگار) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں
(اے اللہ!) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور ہم تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں
پروردگار! ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں ا ور تجھی سے مدد چاہتے ہیں
ہم صرف تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور صرف تجھ ہی سے مدد چاہتے ہیں
(اے اللہ!) ہم تیری ہی عبادت کرتے ہیں اور تجھ ہی سے مدد مانگتے ہیں۔
ٱهْدِنَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿٦﴾
ہمیں سیدھا راستہ دکھا
ہمیں سیدھا راستہ دکھا
ہم کو سیدھا راستہ چلا،
ہم کو سیدھے رستے چلا
ہمیں سیدھا راستہ دکھا
ہمیں سیدھے راستہ کی ہدایت فرماتا رہ
ہمیں سیدھی (اور سچی) راه دکھا
ہمیں سیدھے راستے کی (اور اس پر چلنے کی) ہدایت کرتا رہ۔
صِرَٰطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ ﴿٧﴾
ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام کیا نہ جن پر تیرا غضب نازل ہوا اور نہ وہ گمراہ ہوئے
اُن لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا، جو معتوب نہیں ہوئے، جو بھٹکے ہوئے نہیں ہیں
راستہ ان کا جن پر تو نے احسان کیا، نہ ان کا جن پر غضب ہوا اور نہ بہکے ہوؤں کا
ان لوگوں کے رستے جن پر تو اپنا فضل وکرم کرتا رہا نہ ان کے جن پر غصے ہوتا رہا اور نہ گمراہوں کے
ان لوگوں کا راستہ جن پر تو نے انعام فرمایا ان لوگوں کا نہیں جن پر غضب کیا گیا ہے اور نہ (ہی) گمراہوں کا
جو اُن لوگوں کا راستہ ہے جن پر تو نے نعمتیں نازل کی ہیں ان کا راستہ نہیں جن پر غضب نازل ہوا ہے یا جو بہکے ہوئے ہیں
ان لوگوں کی راه جن پر تو نے انعام کیا ان کی نہیں جن پر غضب کیا گیا (یعنی وه لوگ جنہوں نے حق کو پہچانا، مگر اس پر عمل پیرا نہیں ہوئے) اور نہ گمراہوں کی (یعنی وه لوگ جو جہالت کے سبب راه حق سے برگشتہ ہوگئے)
راستہ ان لوگوں کا جن پر تو نے انعام و احسان کیا نہ ان کا (راستہ) جن پر تیرا قہر و غضب نازل ہوا۔ اور نہ ان کا جو گمراہ ہیں۔