Setting
Surah The Event, The Inevitable [Al-Waqia] in Urdu
إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ ﴿١﴾
جب قیامت قائم ہو جائے گی
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ ﴿٢﴾
جس کے واقع ہونے میں کوئی جھوٹ نہیں
خَافِضَةٌۭ رَّافِعَةٌ ﴿٣﴾
وه پست کرنے والی اور بلند کرنے والی ہوگی
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّۭا ﴿٤﴾
جبکہ زمین زلزلہ کے ساتھ ہلا دی جائے گی
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّۭا ﴿٥﴾
اور پہاڑ بالکل ریزه ریزه کر دیے جائیں گے
فَكَانَتْ هَبَآءًۭ مُّنۢبَثًّۭا ﴿٦﴾
پھر وه مثل پراگنده غبار کے ہو جائیں گے
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًۭا ثَلَٰثَةًۭ ﴿٧﴾
اور تم تین جماعتوں میں ہو جاؤ گے
فَأَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿٨﴾
پس داہنے ہاتھ والے کیسے اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے
وَأَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿٩﴾
اور بائیں ہاتھ والے کیا حال ہے بائیں ہاتھ والوں کا
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ ﴿١٠﴾
اور جو آگے والے ہیں وه تو آگے والے ہی ہیں
أُو۟لَٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ ﴿١١﴾
وه بالکل نزدیکی حاصل کیے ہوئے ہیں
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿١٢﴾
نعمتوں والی جنتوں میں ہیں
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٣﴾
(بہت بڑا) گروه تو اگلے لوگوں میں سے ہوگا
وَقَلِيلٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٤﴾
اور تھوڑے سے پچھلے لوگوں میں سے
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مَّوْضُونَةٍۢ ﴿١٥﴾
یہ لوگ سونے کے تاروں سے بنے ہوئے تختوں پر
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَٰبِلِينَ ﴿١٦﴾
ایک دوسرے کےسامنے تکیہ لگائے بیٹھے ہوں گے
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌۭ مُّخَلَّدُونَ ﴿١٧﴾
ان کے پاس ایسے لڑکے جو ہمیشہ (لڑکے ہی) رہیں گے آمدورفت کریں گے
بِأَكْوَابٍۢ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۢ ﴿١٨﴾
آبخورے اور جگ لے کر اور ایسا جام لے کر جو بہتی ہوئی شراب سے پر ہو
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ ﴿١٩﴾
جس سے نہ سر میں درد ہو نہ عقل میں فتور آئے
وَفَٰكِهَةٍۢ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ ﴿٢٠﴾
اور ایسے میوے لیے ہوئے جو ان کی پسند کے ہوں
وَلَحْمِ طَيْرٍۢ مِّمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٢١﴾
اور پرندوں کے گوشت جو انہیں مرغوب ہوں
وَحُورٌ عِينٌۭ ﴿٢٢﴾
اور بڑی بڑی آنکھوں والی حوریں
كَأَمْثَٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ ﴿٢٣﴾
جو چھپے ہوئے موتیوں کی طرح ہیں
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ ﴿٢٤﴾
یہ صلہ ہے ان کے اعمال کا
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا تَأْثِيمًا ﴿٢٥﴾
نہ وہاں بکواس سنیں گے اور نہ گناه کی بات
إِلَّا قِيلًۭا سَلَٰمًۭا سَلَٰمًۭا ﴿٢٦﴾
صرف سلام ہی سلام کی آواز ہوگی
وَأَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلْيَمِينِ ﴿٢٧﴾
اور داہنے ہاتھ والے کیا ہی اچھے ہیں داہنے ہاتھ والے
فِى سِدْرٍۢ مَّخْضُودٍۢ ﴿٢٨﴾
وه بغیرکانٹوں کی بیریوں
وَطَلْحٍۢ مَّنضُودٍۢ ﴿٢٩﴾
اور تہ بہ تہ کیلوں
وَظِلٍّۢ مَّمْدُودٍۢ ﴿٣٠﴾
اور لمبے لمبے سایوں
وَمَآءٍۢ مَّسْكُوبٍۢ ﴿٣١﴾
اور بہتے ہوئے پانیوں
وَفَٰكِهَةٍۢ كَثِيرَةٍۢ ﴿٣٢﴾
اور بکثرت پھلوں میں
لَّا مَقْطُوعَةٍۢ وَلَا مَمْنُوعَةٍۢ ﴿٣٣﴾
جو نہ ختم ہوں نہ روک لیے جائیں
وَفُرُشٍۢ مَّرْفُوعَةٍ ﴿٣٤﴾
اور اونچے اونچے فرشوں میں ہوں گے
إِنَّآ أَنشَأْنَٰهُنَّ إِنشَآءًۭ ﴿٣٥﴾
ہم نے ان کی (بیویوں کو) خاص طور پر بنایا ہے
فَجَعَلْنَٰهُنَّ أَبْكَارًا ﴿٣٦﴾
اور ہم نے انہیں کنواریاں بنا دیا ہے
عُرُبًا أَتْرَابًۭا ﴿٣٧﴾
محبت والیاں اور ہم عمر ہیں
لِّأَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٨﴾
دائیں ہاتھ والوں کے لیے ہیں
ثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٩﴾
جم غفیر ہے اگلوں میں سے
وَثُلَّةٌۭ مِّنَ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٠﴾
اور بہت بڑی جماعت ہے پچھلوں میں سے
وَأَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَٰبُ ٱلشِّمَالِ ﴿٤١﴾
اور بائیں ہاتھ والے کیا ہیں بائیں ہاتھ والے
فِى سَمُومٍۢ وَحَمِيمٍۢ ﴿٤٢﴾
گرم ہوا اور گرم پانی میں (ہوں گے)
وَظِلٍّۢ مِّن يَحْمُومٍۢ ﴿٤٣﴾
اورسیاه دھوئیں کے سائے میں
لَّا بَارِدٍۢ وَلَا كَرِيمٍ ﴿٤٤﴾
جو نہ ٹھنڈا ہے نہ فرحت بخش
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ ﴿٤٥﴾
بیشک یہ لوگ اس سے پہلے بہت نازوں میں پلے ہوئے تھے
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٤٦﴾
اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کرتے تھے
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿٤٧﴾
اور کہتے تھے کہ کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈی ہو جائیں گے تو کیا ہم پھر دوباره اٹھا کھڑے کیے جائیں گے
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿٤٨﴾
اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی؟
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْءَاخِرِينَ ﴿٤٩﴾
آپ کہہ دیجئے کہ یقیناً سب اگلے اور پچھلے
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوْمٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٥٠﴾
ضرور جمع کئے جائیں گے ایک مقرر دن کے وقت
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ ﴿٥١﴾
پھر تم اے گمراہو جھٹلانے والو!
لَءَاكِلُونَ مِن شَجَرٍۢ مِّن زَقُّومٍۢ ﴿٥٢﴾
البتہ کھانے والے ہو تھوہر کا درخت
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿٥٣﴾
اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہو
فَشَٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ ﴿٥٤﴾
پھر اس پر گرم کھولتا پانی پینے والے ہو
فَشَٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ ﴿٥٥﴾
پھر پینے والے بھی پیاسے اونٹوں کی طرح
هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿٥٦﴾
قیامت کے دن ان کی مہمانی یہ ہے
نَحْنُ خَلَقْنَٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ ﴿٥٧﴾
ہم ہی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم کیوں باور نہیں کرتے؟
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ ﴿٥٨﴾
اچھا پھر یہ تو بتلاؤ کہ جو منی تم ٹپکاتے ہو
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَٰلِقُونَ ﴿٥٩﴾
کیا اس کا (انسان) تم بناتے ہو یا پیدا کرنے والے ہم ہی ہیں؟
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
ہم ہی نے تم میں موت کو متعین کر دیا ہے اور ہم اس سے ہارے ہوئے نہیں ہیں
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ ﴿٦١﴾
کہ تمہاری جگہ تم جیسے اور پیدا کر دیں اور تمہیں نئے سرے سے اس عالم میں پیدا کریں جس سے تم (بالکل) بےخبر ہو
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ ﴿٦٢﴾
تمہیں یقینی طور پر پہلی دفعہ کی پیدائش معلوم ہی ہے پھر کیوں عبرت حاصل نہیں کرتے؟
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ ﴿٦٣﴾
اچھا پھر یہ بھی بتلاؤ کہ تم جو کچھ بوتے ہو
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ ﴿٦٤﴾
اسے تم ہی اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَٰهُ حُطَٰمًۭا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ ﴿٦٥﴾
اگر ہم چاہیں تواسے ریزه ریزه کر ڈالیں اور تم حیرت کے ساتھ باتیں بناتے ہی ره جاؤ
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ ﴿٦٦﴾
کہ ہم پر تو تاوان ہی پڑ گیا
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ ﴿٦٧﴾
بلکہ ہم بالکل محروم ہی ره گئے
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ ﴿٦٨﴾
اچھا یہ بتاؤ کہ جس پانی کو تم پیتے ہو
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ ﴿٦٩﴾
اسے بادلوں سے بھی تم ہی اتارتے ہو یا ہم برساتے ہیں؟
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَٰهُ أُجَاجًۭا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ ﴿٧٠﴾
اگر ہماری منشا ہو تو ہم اسے کڑوا زہر کردیں پھر تم ہماری شکرگزاری کیوں نہیں کرتے؟
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ ﴿٧١﴾
اچھا ذرا یہ بھی بتاؤ کہ جو آگ تم سلگاتے ہو
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ ﴿٧٢﴾
اس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم اس کے پیدا کرنے والے ہیں؟
نَحْنُ جَعَلْنَٰهَا تَذْكِرَةًۭ وَمَتَٰعًۭا لِّلْمُقْوِينَ ﴿٧٣﴾
ہم نے اسے سبب نصیحت اور مسافروں کے فائدے کی چیز بنایا ہے
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٧٤﴾
پس اپنے بہت بڑے رب کے نام کی تسبیح کیا کرو
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ ﴿٧٥﴾
پس میں قسم کھاتا ہوں ستاروں کے گرنے کی
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌۭ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ ﴿٧٦﴾
اور اگرتمہیں علم ہو تو یہ بہت بڑی قسم ہے
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌۭ كَرِيمٌۭ ﴿٧٧﴾
کہ بیشک یہ قرآن بہت بڑی عزت واﻻ ہے
فِى كِتَٰبٍۢ مَّكْنُونٍۢ ﴿٧٨﴾
جو ایک محفوظ کتاب میں درج ہے
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ ﴿٧٩﴾
جسے صرف پاک لوگ ہی چھو سکتے ہیں
تَنزِيلٌۭ مِّن رَّبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿٨٠﴾
یہ رب العالمین کی طرف سےاترا ہوا ہے
أَفَبِهَٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ ﴿٨١﴾
پس کیا تم ایسی بات کو سرسری (اور معمولی) سمجھ رہے ہو؟
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ ﴿٨٢﴾
اور اپنے حصے میں یہی لیتے ہو کہ جھٹلاتے پھرو
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ ﴿٨٣﴾
پس جبکہ روح نرخرے تک پہنچ جائے
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍۢ تَنظُرُونَ ﴿٨٤﴾
اور تم اس وقت آنکھوں سے دیکھتے رہو
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ ﴿٨٥﴾
ہم اس شخص سے بہ نسبت تمہارے بہت زیاده قریب ہوتے ہیں لیکن تم نہیں دیکھ سکتے
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ ﴿٨٦﴾
پس اگر تم کسی کے زیرفرمان نہیں
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿٨٧﴾
اور اس قول میں سچے ہو تو (ذرا) اس روح کو تو لوٹاؤ
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ ﴿٨٨﴾
پس جو کوئی بارگاه الٰہی سے قریب کیا ہوا ہوگا
فَرَوْحٌۭ وَرَيْحَانٌۭ وَجَنَّتُ نَعِيمٍۢ ﴿٨٩﴾
اسے تو راحت ہے اور غذائیں ہیں اور آرام والی جنت ہے
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩٠﴾
اور جو شحص داہنے (ہاتھ) والوں میں سے ہے
فَسَلَٰمٌۭ لَّكَ مِنْ أَصْحَٰبِ ٱلْيَمِينِ ﴿٩١﴾
تو بھی سلامتی ہے تیرے لیے کہ تو داہنے والوں میں سے ہے
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ ﴿٩٢﴾
لیکن اگر کوئی جھٹلانے والوں گمراہوں میں سے ہے
فَنُزُلٌۭ مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿٩٣﴾
تو کھولتے ہوئے گرم پانی کی مہمانی ہے
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ ﴿٩٤﴾
اور دوزخ میں جانا ہے
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ ﴿٩٥﴾
یہ خبر سراسر حق اور قطعاً یقینی ہے
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ ﴿٩٦﴾
پس تواپنے عظیم الشان پروردگار کی تسبیح کر