Setting
Surah The morning star [At-Tariq] in Chinese
وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿١﴾
以窮蒼和啟明星盟誓,
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿٢﴾
你怎能知道啟明星是什麼?
ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿٣﴾
是那燦爛的明星。
إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ ﴿٤﴾
每個人,都有一個保護者。
فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿٥﴾
人應當想一想,他自己是用什麼造成的?
خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ ﴿٦﴾
他是射出的精液造成的。
يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ ﴿٧﴾
那精液是從脊柱和肋骨之間發出的。
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ ﴿٨﴾
真主確是能使他復原的,
يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ ﴿٩﴾
那是在一切秘密被揭穿之日。
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ ﴿١٠﴾
他絕沒有能力,也沒有援助者。
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ ﴿١١﴾
以含雨的雲
وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ ﴿١٢﴾
和有縫的地發誓,
إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ ﴿١٣﴾
這確是分別真偽的言辭,
وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ ﴿١٤﴾
這不是笑話。
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا ﴿١٥﴾
他們必定要用計謀,
وَأَكِيدُ كَيْدًۭا ﴿١٦﴾
我也要用計謀。
فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا ﴿١٧﴾
所以你當寬限不信道的人們,你當寬限他們一下。