صفحات الموقع

سورة المرسلات الآية ١٧

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١٧﴾

التفسير

تفسير المیسر

ألم نهلك السابقين من الأمم الماضية؛ بتكذيبهم للرسل كقوم نوح وعاد وثمود؟ ثم نلحق بهم المتأخرين ممن كانوا مثلهم في التكذيب والعصيان. مِثل ذلك الإهلاك الفظيع نفعل بهؤلاء المجرمين من كفار "مكة"؛ لتكذيبهم الرسول صلى الله عليه وسلم.

تفسير الجلالين

«ثم نتبعهم الآخرين» ممن كذبوا ككفار مكة فنهلكهم.

غريب الآية
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿١٧﴾
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَثم نُلحِقُ بِهِمُ المُتَأخِّرِينَ المُكَذِّبِينَ.
الإعراب

إعراب سورة المرسلات الآية ١٧

(ثُمَّ)
حَرْفُ عَطْفٍ مَبْنِيٌّ عَلَى الْفَتْحٍ.
(نُتْبِعُهُمُ)
فِعْلٌ مُضَارِعٌ مَعْطُوفٌ مَرْفُوعٌ وَعَلَامَةُ رَفْعِهِ الضَّمَّةُ الظَّاهِرَةُ، وَ"هَاءُ الْغَائِبِ" ضَمِيرٌ مُتَّصِلٌ مَبْنِيٌّ عَلَى السُّكُونِ الْمُقَدَّرِ لِالْتِقَاءِ السَّاكِنَيْنِ فِي مَحَلِّ نَصْبٍ مَفْعُولٌ بِهِ أَوَّلُ، وَالْفَاعِلُ ضَمِيرٌ مُسْتَتِرٌ تَقْدِيرُهُ "نَحْنُ".
(الْآخِرِينَ)
مَفْعُولٌ بِهِ ثَانٍ مَنْصُوبٌ وَعَلَامَةُ نَصْبِهِ الْيَاءُ لِأَنَّهُ جَمْعُ مُذَكَّرٍ سَالِمٌ.
الترجمة

English - Saheeh International

Then We will follow them with the later ones.

Transliteration

Thumma nutbiAAuhumu alakhireena

English translation

Then We will do likewise to the later ones.

Ahmed Ali

So shall We make the later ones to follow them.

Ahmed Raza Khan

We shall then send the latter after them.

Arberry

and then follow them with the later folk?

Daryabadi

Thereafter We shall cause to follow them the latter ones.

Hilali & Khan

So shall We make later generations to follow them.

Itani

Then succeeded them with the others?

Maududi

And We shall cause those of later times to follow them.

Mubarakpuri

So shall We make later generations to follow them.

Pickthall

Then caused the latter folk to follow after?

Qarai

[and] then made the latter ones follow them?

Qaribullah & Darwish

and let the latter follow them?

Sarwar

and make others settle after them in their land?

Shakir

Then did We follow them up with later ones.

Wahiduddin Khan

We will now cause the later ones to follow them:

Yusuf Ali

So shall We make later (generations) follow them.