Main pages

Surah The rising of the dead [Al-Qiyama] in Azerbaijani

Surah The rising of the dead [Al-Qiyama] Ayah 40 Location Maccah Number 75

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿١﴾

And içirəm Qiyamət gününə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And içirəm qiyamət gününə;

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾

And içirəm peşmançılıq çəkən nəfsə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And içirəm (günah etdiyi üçün, yaxud yaxşı əməli azdır deyə) özünü qınayan nəfsə! (Siz öləndən sonra mütləq diriləcəksiniz!)

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾

İnsan elə düşünür ki, Biz onun sümüklərini yığa bilməyəcəyik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər insan elə güman edir ki, (qiyamət günü) onun sümüklərini bir yerə yığa bilməyəcəyik?!

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾

Mütləq yığacağıq! Biz onun barmaq uclarını bərpa etməyə qadirik.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bəli, Biz onun barmaqlarını da (barmaq sümüklərini də, barmaqlarının uclarını da) düzəltməyə qadirik!

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾

Lakin insan bundan sonra da günah etmək fikrindədir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Lakin insan (bundan sonra da) önündəkini (qiyaməti) danmaq (pis işlər görmək) istəyər.

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿٦﴾

O: “Qiyamət günü nə vaxt olacaq!”– deyə rişxəndlə soruşur.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və (istehza ilə): “Qiyamət günü nə vaxt olacaqdır?” – deyə soruşar.

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ﴿٧﴾

Gözlər bərələ qalacağı,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Göz (heyrətdən) bərələcəyi;

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ﴿٨﴾

ay tutulacağı

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ay tutulacağı;

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ﴿٩﴾

və günəşlə ayın qovuşacağı zaman –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Günəşlə ay birləşəcəyi (hər ikisinin qərbdən çıxacağı, nurunun gedəcəyi) zaman -

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ﴿١٠﴾

o gün insan deyəcəkdir: “Hara qaçaq?”

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məhz o gün insan: “Qaçıb can qurtarmağa yer haradadır?” – deyəcəkdir.

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾

Xeyr, o gün pənah aparılacaq yer tapılmayacaq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, (o gün) heç bir sığınacaq olmayacaqdır!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾

O gün qayıdış ancaq sənin Rəbbinə olacaqdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün (ey insan!) duracaq (pənah aparılacaq) yer ancaq Rəbbinin hüzurudur!

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾

O gün insana əvvəllər etdiyi və sonraya saxladığı əməlləri barədə xəbər veriləcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün insana öncə etdiyi və sonraya qoyduğu nə varsa (sağlığında dünyada gördüyü işlər və öləndən sonra qoyub getdiyi yaxşı, pis nə varsa, hamısı) xəbər veriləcəkdir!

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ﴿١٤﴾

Əslində, insan öz əleyhinə şahidlik edəcəkdir;

Məmmədəliyev & Bünyadov

Doğrusu, insan özü-özünə şahiddir!

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ﴿١٥﴾

üzrlü olub-olmadığı bütün halları ortaya qoysa da.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O, hər cür üzrxahlıq etsə də, (qəbul olunmaz)!

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ﴿١٦﴾

Cəbrail sənə Quranı nazil etdikdə onu tələm-tələsik yadda saxlamaq üçün dilini tərpətmə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər! Cəbrail sənə Qur’an oxuduğu zaman) onu tələm-tələsik əzbərləmək üçün dilini tərpətmə! (Sən də onunla birlikdə Qur’anı təkrar etmə, yalnız dinlə!)

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ﴿١٧﴾

Şübhəsiz ki, sənin qəlbində onun qərar tutması və dilinlə onun oxunması Bizə aiddir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Çünki onu (sənin qəlbində) cəm etmək, (dilində) oxutmaq Bizə aiddir.

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ﴿١٨﴾

Biz onu oxuduğumuz zaman sən onun oxunuşunu izlə.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz onu (Cəbrailin dili ilə) oxutduğumuz zaman oxunmasını diqqətlə dinlə.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ﴿١٩﴾

Sonra, sözsüz ki, onu izah etmək də Bizə aiddir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra onu (sənə) bəyan etmək də Bizə aiddir!

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾

Xeyr! Əksinə, siz tez ötüb keçən fani dünyanı sevir,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, xeyr! Siz tez keçib gedəni (fani dünyanı) sevirsiniz.

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٢١﴾

Axirətdən isə uzaqlaşırsınız.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Axirəti isə tərk edirsiniz.

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾

O gün neçə-neçə üzlər nurlanacaq

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün neçə-neçə üzlər sevinib güləcək,

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ﴿٢٣﴾

və öz Rəbbinə baxacaqdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Öz Rəbbinə baxacaqdır!

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ﴿٢٤﴾

O gün neçə-neçə üzlər də tutulub qaralacaq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün neçə-neçə üzlər tutulub qaralacaq,

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ﴿٢٥﴾

və yəqin edəcək ki, onlara müsibət artıq üz vermişdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Sahiblərinin) bel sümüklərinin (dəhşətli bir əzabla) qırılacağını anlayacaqdır!

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ﴿٢٦﴾

Xeyr, o ruh körpücük sümüklərinə yetişəcəyi zaman;

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, (can) boğaza (körpücük sümüklərinə) gəlib yetişəcəyi,

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ﴿٢٧﴾

“Ovsunu kim oxuyacaq?”– deyiləcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

“(Onu bu bəladan) kim xilas edə bilər?” – deyiləcəyi,

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾

Can verən adam dünya həyatından ayrıldığını yəqin edəcəyi,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Can üstə olan kimsə) ayrılıq dəminin gəlib çatdığını anlayacağı,

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾

və ayaq ayağa dolaşacağı zaman –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və (ölüm qorxusundan) qıçı-qıçına dolaşacağı zaman,

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾

o gün hər kəs Rəbbinin hüzuruna gətiriləcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Aparılacağı yer Rəbbinin hüzuru olacaqdır (ey insan)!

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾

O kafir nə Quranı təsdiq etdi, nə də namaz qıldı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Beləliklə, o (kafir Əbu Cəhl) nə (Qur’anı) təsdiq etdi, nə də namaz qıldı.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾

Haqqı da yalan saydı və üz döndərdi.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Amma (Allah kəlamını) yalan saydı, (ondan) üz döndərdi.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿٣٣﴾

Sonra da lovğa-lovğa öz ailəsinin yanına getdi.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra da özünü darta-darta ailəsinin yanına getdi.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾

Vay sənin halına, vay!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Vay sənin halına, vay!

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ﴿٣٥﴾

Yenə də vay sənin halına, vay!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yenə də vay sənin halına, vay!

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾

Bəlkə insan özbaşına qoyulacağını güman edir?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər insan elə güman edir ki, o, başlı-başına (cəzasız) buraxılacaq?!

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾

Məgər o, kişi toxumundan axıdılan bir damla nütfə deyildimi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər o tökülən bir qətrə nütfə deyildimi?!

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾

Sonra laxtalanmış qan oldu. Allah onu yaradıb kamil bir görkəmə saldı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra laxtalanmış qan oldu və (Allah) onu yaradıb surət verdi (insan şəklinə saldı).

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣٩﴾

Ondan da bir cüt kişi və qadın yaratdı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra da ondan biri kişi, biri qadın olmaqla iki cift (həmtay) yaratdı.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾

Məgər O, ölüləri diriltməyə qadir deyil?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Elə isə O Allah ölüləri diriltməyə qadir deyildirmi?!