Main pages

Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] in Bosnian

Surah The Sundering, Splitting Open [Al-Inshiqaq] Ayah 25 Location Maccah Number 84

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ ﴿١﴾

Kada se nebo rascijepi

Mlivo

Kad nebo raspukne,

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٢﴾

i posluša Gospodara svoga – a ono će to dužno biti –

Mlivo

I posluša Gospodara svog - a obavezno je -

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ ﴿٣﴾

i kada se Zemlja rastegne,

Mlivo

I kad se Zemlja rastegne,

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ ﴿٤﴾

i izbaci ono što je u njoj, i potpuno se isprazni,

Mlivo

I izbaci šta je u njoj i isprazni se,

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾

i posluša Gospodara svoga – a ona će to dužna biti –

Mlivo

I posluša Gospodara svog - a obavezna je -

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ ﴿٦﴾

ti ćeš, o čovječe, koji se mnogo trudiš, trud svoj pred Gospodarom svojim naći:

Mlivo

O čovječe! Zaista si ti trudbenik Gospodaru svom trudom, pa ti si taj koji ćeš Ga sresti.

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ ﴿٧﴾

onaj kome bude knjiga njegova u desnu ruku njegovu data

Mlivo

Pa, kome se da knjiga njegova u desnicu njegovu,

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا ﴿٨﴾

lahko će račun položiti

Mlivo

Pa biće obračunat obračunom lahkim,

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا ﴿٩﴾

i svojima će se radostan vratiti;

Mlivo

I vratiće se porodici svojoj obradovan;

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ ﴿١٠﴾

a onaj kome bude knjiga njegova iza leđa njegovih data

Mlivo

A kome se da knjiga njegova iza leđa njegovih,

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا ﴿١١﴾

propast će prizivati

Mlivo

Pa prizivaće propast,

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا ﴿١٢﴾

i u ognju će gorjeti,

Mlivo

I pržiće se seirom.

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا ﴿١٣﴾

jer je sa čeljadi svojom radostan bio

Mlivo

Uistinu, on je u porodici svojoj radostan bio.

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ ﴿١٤﴾

i mislio da se nikada neće vratiti –

Mlivo

Uistinu, on je smatrao da se neće vratiti.

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا ﴿١٥﴾

a hoće! Gospodar njegov o njemu, zaista, sve zna!

Mlivo

Svakako! Uistinu, Gospodar njegov je Taj koji ga gleda!

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ ﴿١٦﴾

I kunem se rumenilom večernjim,

Mlivo

Pa ne! Kunem se rumenilom večernjim,

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ ﴿١٧﴾

i noći, i onim što ona tamom obavije,

Mlivo

I noću i onim šta prikupi,

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ ﴿١٨﴾

i Mjesecom punim,

Mlivo

I Mjesecom kad se ispuni,

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ ﴿١٩﴾

vi ćete, sigurno, na sve teže i teže prilike nailaziti!

Mlivo

Sigurno ćete prelaziti iz sfere u sferu.

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ ﴿٢٠﴾

Pa šta im je, zašto neće da vjeruju,

Mlivo

Pa šta im je?, ne vjeruju,

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩ ﴿٢١﴾

i zašto, kada im se Kur'an čita, na tle licem ne padaju?!

Mlivo

I kad im se uči Kur'an na sedždu ne padaju.

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ ﴿٢٢﴾

već, nevjernici, poriču,

Mlivo

Naprotiv, oni koji ne vjeruju - poriču,

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ ﴿٢٣﴾

a Allah dobro zna šta oni u sebi kriju,

Mlivo

A Allah je Najbolji znalac onog šta imaju na umu.

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴿٢٤﴾

zato im navijesti patnju neizdržljivu!

Mlivo

Pa obraduj ih kaznom bolnom,

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ ﴿٢٥﴾

Ali one koji budu vjerovali i dobra djela činili nagrada neprekidna će čekati.

Mlivo

Sem onih koji vjeruju i čine dobra djela: imaće oni nagradu neprekidnu.