Main pages

Surah The City [Al-Balad] in Bosnian

Surah The City [Al-Balad] Ayah 20 Location Maccah Number 90

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾

Kunem se gradom ovim –

Mlivo

Ne! Kunem se gradom ovim,

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾

a tebi će biti dopušteno sve u gradu ovome –

Mlivo

A ti si slobodan u gradu ovom -

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ ﴿٣﴾

i roditeljem i onim koga je rodio,

Mlivo

I roditeljem i šta je rodio.

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾

Mi čovjeka stvaramo da se trudi.

Mlivo

Uistinu, stvorili smo čovjeka (da) bude u trpnji.

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾

Misli li on da mu niko ništa ne može?

Mlivo

Misli li da nema moć nad njim niko?

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾

\"Utrošio sam blago nebrojeno!\" – reći će.

Mlivo

Govori: \"Uništio sam bogatstvo mnogo.\"

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾

Zar misli da ga niko vidio nije?

Mlivo

Misli li da ga ne vidi niko?

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ ﴿٨﴾

Zar mu nismo dali oka dva

Mlivo

Zar mu nismo načinili oka dva,

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ ﴿٩﴾

i jezik i usne dvije,

Mlivo

I jezik i usne dvije,

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾

i dobro i zlo mu objasnili?

Mlivo

I uputili ga stazama dvjema,

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾

Pa, zašto on na blagodatima zahvalan bio nije? –

Mlivo

Pa nije pokušao uspon.

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾

A šta ti misliš: kako se može na blagodatima zahvalan biti? –

Mlivo

A šta znaš ti šta je uspon?

فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿١٣﴾

roba ropstva osloboditi,

Mlivo

Oslobođenje roba,

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾

ili, kad glad hara, nahraniti

Mlivo

Ili hranjenje u danu gladi

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ ﴿١٥﴾

siroče bliska roda,

Mlivo

Siročeta bliskog,

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾

ili ubogoga nevoljnika,

Mlivo

Ili siromaha u prašini;

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾

a uz to da je od onih koji vjeruju, koji jedni drugima izdržljivost preporučuju i koji jedni drugima milosrđe preporučuju;

Mlivo

Zatim biti od onih koji vjeruju i preporučuju jedni drugima sabr, i preporučuju jedni drugima merhamet.

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾

oni će biti – sretnici!

Mlivo

Takvi će biti drugovi desne strane.

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾

A oni koji ne vjeruju u dokaze Naše, oni će biti – nesretnici,

Mlivo

A oni koji ne vjeruju u ajete Naše, oni će biti drugovi lijeve strane,

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾

iznad njih će vatra zatvorena biti.

Mlivo

Nad njima će vatra biti zatvorena.