Main pages

Surah The night [Al-Lail] in Bosnian

Surah The night [Al-Lail] Ayah 21 Location Maccah Number 92

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴿١﴾

Tako mi noći kada tmine razastre,

Mlivo

Tako mi noći kad prekrije,

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴿٢﴾

i dana kad svane,

Mlivo

I dana, kad zasjaji,

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣﴾

i Onoga koji muško i žensko stvara –

Mlivo

I Onog Šta muško i žensko stvara:

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴿٤﴾

vaš trud je, zaista, različit:

Mlivo

Uistinu, trud vaš je različit.

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ ﴿٥﴾

onome koji udjeljuje i ne griješi

Mlivo

Pa što se tiče onog ko daje i boji se,

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٦﴾

i ono najljepše smatra istinitim –

Mlivo

I povjeruje u najbolje,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ ﴿٧﴾

njemu ćemo Džennet pripremiti;

Mlivo

Pa - olakšaćemo mu (put) za lahkoću;

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ ﴿٨﴾

a onome koji tvrdiči i osjeća se neovisnim

Mlivo

A što se tiče onog ko škrtari i osjeća se neovisnim,

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ ﴿٩﴾

i ono najljepše smatra lažnim –

Mlivo

I zaniječe najbolje,

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ ﴿١٠﴾

njemu ćemo Džehennem pripremiti,

Mlivo

Pa - olakšaćemo mu za teškoću,

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ ﴿١١﴾

i bogatstvo njegovo mu, kad se strovali, neće koristiti.

Mlivo

I neće mu koristiti bogatstvo njegovo kad se strovali.

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴿١٢﴾

Mi smo dužni ukazati na Pravi put,

Mlivo

Uistinu! Na Nama je upućivanje,

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ ﴿١٣﴾

i jedino Nama pripada i onaj i ovaj svijet!

Mlivo

I uistinu, Naš je drugi i prvi (svijet).

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ ﴿١٤﴾

Zato vas opominjem razbuktalom vatrom,

Mlivo

Pa upozoravam vas vatrom plamtećom:

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى ﴿١٥﴾

u koju će ući samo nesretnik,

Mlivo

Neće se pržiti njome, sem najnesrećniji,

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿١٦﴾

onaj koji bude poricao i glavu okretao,

Mlivo

Koji poriče i okreće se,

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى ﴿١٧﴾

a od nje će daleko biti onaj koji se bude Allaha bojao,

Mlivo

A odstraniće se od nje najbogobojazniji,

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

onaj koji bude dio imetka svoga udjeljivao, da bi se očistio,

Mlivo

Koji daje imetak svoj, čisteći se,

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ ﴿١٩﴾

ne očekujući da mu se zahvalnošću uzvrati,

Mlivo

I kod kojeg nema niko nikakve blagodati da bi bio nagrađen,

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٠﴾

već jedino da bi naklonost Gospodara svoga Svevišnjeg stekao,

Mlivo

Izuzev traženja lica Gospodara njegovog Uzvišenog.

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴿٢١﴾

i on će, zbilja, zadovoljan biti!

Mlivo

A doista će zadovoljan biti.