Setting
Surah The earthquake [Al-Zalzala] in Bosnian
إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا ﴿١﴾
Kada se Zemlja najžešćim potresom svojim potrese
Kad se zatrese Zemlja potresom svojim,
وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا ﴿٢﴾
i kada Zemlja izbaci terete svoje,
I izbaci Zemlja terete svoje,
وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا ﴿٣﴾
i čovjek uzvikne: \"Šta joj je?!\" –
I rekne čovjek: \"Šta joj je?\"
يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا ﴿٤﴾
toga Dana će ona vijesti svoje kazivati
Tog dana kazivat će vijesti svoje,
بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا ﴿٥﴾
jer će joj Gospodar tvoj narediti.
Jer će joj Gospodar tvoj objaviti.
يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ ﴿٦﴾
Tog Dana će se ljudi odvojeno pojaviti da im se pokažu djela njihova;
Tog dana pojaviće se ljudi odvojeni, da im se pokažu djela njihova.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ ﴿٧﴾
onaj ko bude uradio koliko trun dobra – vidjeće ga,
Pa ko je uradio težinu atoma dobrog, vidjeće ga,
وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ ﴿٨﴾
a onaj ko bude uradio koliko trun zla – vidjeće ga.
A ko je uradio težinu atoma zla, vidjeće ga.