Setting
Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Bosnian
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾
Tako mi onih koji se jedan za drugim šalju
Tako mi izaslanika uzastopnih,
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾
sigurno će biti ono čime vam se prijeti!
Uistinu, ono čime vam se prijeti dogodiće se.
وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾
i kada se planine u prah zdrobe
I kad se brda zdrobe (u prašinu),
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾
i kada se poslanici u određeno vrijeme skupe…
I kad se poslanicima vrijeme odredi -
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾
A znaš li ti šta je Dan sudnji? –
A šta znaš ti šta je Dan razdvajanja?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾
Zar Mi nismo drevne narode uništili
Zar nismo uništili ranije?,
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾
i poslije njih i one koji su za njima dolazili?!
Zatim dali da ih slijede kasniji.
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾
Isto tako ćemo sa svim grješnicima postupiti!
Tako postupamo sa prestupnicima.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾
Zar vas od neznatne tekućine ne stvaramo,
Zar vas ne stvaramo od tekućine prezrene?
فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾
koju na pouzdano mjesto stavljamo
Pa je stavljamo u boravište postojano,
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾
Takva je Naša moć; a kako smo Mi samo moćni! –
Pa uređujemo, ta divni su Uređivači!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾
Zar Mi nismo učinili Zemlju sabiralištem
Zar nismo učinili Zemlju sabiralištem
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾
i na njoj nepomične visoke planine postavili, i zar vam Mi ne dajemo da slatku vodu pijete? –
I načinili na njoj gore stabilne, visoke, i napojili vas vodom pitkom?
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾
Idite prema onome što ste neistinom smatrali,
Idite onom šta ste poricali!
ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾
idite prema dimu u tri prama razdvojenom,
Idite prema sjeni sa tri grane,
لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾
koji hlada neće davati i koji od plamena neće zaklanjati.
Bez hlada će biti, a neće koristiti protiv plamena.
إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾
On će kao kule bacati iskre
Uistinu! Ona će izbacivati iskre kao dvorac,
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾
Ovo je dan u kome oni neće ni prozboriti
Ovo je Dan kad neće govoriti,
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾
i pravdanje im neće dozvoljeno biti. –
Niti će im se dopustiti, pa da se opravdavaju.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾
Ovo je Dan sudnji, i vas i narode drevne ćemo sakupiti,
Ovo je Dan odluke! Sabrali smo vas i prve,
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾
pa ako se lukavstvom kakvim budete znali poslužiti, dovijte se protiv Mene! –
Pa ako vi imate varku - ta prevarite Me!
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾
Oni koji su se Allaha bojali biće među izvorima, u gustim baščama
Uistinu, bogobojazni će biti u hladovima i izvorima,
كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾
\"Jedite i pijte, prijatno neka vam je! – za ono što ste radili.\"
Jedite i pijte prijatno, za ono što ste radili.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾
Tako ćemo Mi one koji čine dobra djela nagraditi. –
Uistinu, Mi tako nagrađujemo dobročinitelje.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾
\"Jedite i naslađujte se, ali zakratko! – vi ste, zaista, grješnici!\" –
Jedite i uživajte malo, uistinu, vi ste prestupnici.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾
Teško toga dana poricateljima! –
Teško Tog dana poricateljima!
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾
jer kad im se govorilo: \"Budite prema Allahu ponizni!\" – oni to nisu htjeli biti. –
A kad im se kaže: \"Činite ruk'u!\" - ne čine ruk'u.
وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾
Teško toga dana poricateljima!
Teško Tog dana poricateljima!
فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾
Pa u koji će govor, ako ne u Kur'an, vjerovati?!
Pa u koji hadis će poslije njega vjerovati?