Main pages

Surah The tidings [An-Naba] in Czech

Surah The tidings [An-Naba] Ayah 40 Location Maccah Number 78

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ ﴿١﴾

Nač se vzájemně vyptávají?

Nykl

O čem že navzájem se dotazují?

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ ﴿٢﴾

Na zvěst nesmírnou,

Nykl

Ohledně ZVĚSTI veliké,

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾

o níž se mezi sebou přou.

Nykl

níž (míněním) se rozcházejí.

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

Však pozor, záhy poznají,

Nykl

Vskutku však zvědí!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

a znovu: však pozor, záhy poznají!

Nykl

Pak opět: vskutku však zvědí!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا ﴿٦﴾

Což zemi jsme jak lože nerozprostřeli

Nykl

Což neučinili jsme zemi pohovkou

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا ﴿٧﴾

a hory jejími podpěrami neučinili?

Nykl

a hory (na ní) podpěrou?

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا ﴿٨﴾

A v párech jsme vás stvořili

Nykl

A stvořili jsme v párech vás;

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا ﴿٩﴾

a spánek váš učinili přestávkou

Nykl

a spánek učinili jsme vám odpočinkem;

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا ﴿١٠﴾

a noc pokrývkou

Nykl

a noc učinili jsme vám pokrývkou;

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا ﴿١١﴾

a den pro získání obživy jsme vám stanovili

Nykl

a den učinili jsme vám pro (hledání) živobytí;

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا ﴿١٢﴾

a nad vámi sedm pevných postavili

Nykl

a nad vámi postavili jsme sedmero (nebes) mohutných;

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا ﴿١٣﴾

a lampu oslňující tam umístili.

Nykl

a postavili tam svítilnu planoucí;

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا ﴿١٤﴾

A z mračen déšť vytlačujících jsme vodu v hojnosti seslali vám,

Nykl

a s mračen seslali jsme vodu v hojnosti,

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا ﴿١٥﴾

abychom z ní dali vyrůst obilí a rostlinám

Nykl

abychom dali ní vzrůsti obilí a bylinám

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾

i hustě zarostlým zahradám.

Nykl

a hustě (vzrostlým) zahradám.

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا ﴿١٧﴾

Den rozhodnutí věru přijde v čase určeném;

Nykl

Zajisté den rozhodnutí má čas svůj určený:

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا ﴿١٨﴾

v ten den na pozoun bude zatroubeno a v zástupech dostavíte se

Nykl

den, kdy zatroubeno bude v roh a přijdete v zástupech;

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا ﴿١٩﴾

a nebe se otevře a branami stane se

Nykl

a otevřeno bude nebe branami četnými;

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

a hory se do pohybu dají a budou přeludem.

Nykl

a rozhýbány budou hory, přeludům pouště podobné;

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا ﴿٢١﴾

A peklo bude věru na číhané,

Nykl

peklo pak bude (lstivě) číhati,

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا ﴿٢٢﴾

útulek pro vzpurné,

Nykl

pro nepravostné obydlí,

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا ﴿٢٣﴾

a v něm zůstanou věky celé

Nykl

v němž dlíti budou po věky;

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا ﴿٢٤﴾

a chládku tam neokusí ani nápoje

Nykl

chládku v něm neokusí, aniž nápoje,

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا ﴿٢٥﴾

kromě vody vroucí a hnijící,

Nykl

jen vodu vroucí a ran hnis,

جَزَآءًۭ وِفَاقًا ﴿٢٦﴾

což odměnou bude odpovídající.

Nykl

odměnu (jistě) případnou!

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا ﴿٢٧﴾

Vždyť oni v zúčtování nedoufali

Nykl

Neb nedoufali v den účtů skládání

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا ﴿٢٨﴾

a za výmysl Naše znamení lživě prohlašovali,

Nykl

a odmítali znamení naše, lží zvouce je.

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا ﴿٢٩﴾

však spočítali jsme věc každou a pořídili záznam.

Nykl

Však vše to spočetli jsme, sepsali:

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا ﴿٣٠﴾

\"Ochutnejte! Nic než trest dnes nepřidáme vám!\"

Nykl

„Okuste trestu nyní, rozmnožíme vám jen muky (vaše)!“

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا ﴿٣١﴾

Pro bohabojné však je místo blažené,

Nykl

Však bohabojným dán jest byt blažený:

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا ﴿٣٢﴾

zahrady a sady révy vinné,

Nykl

zahrady a vinice;

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا ﴿٣٣﴾

dívky s plnými ňadry, věkem s nimi stejné,

Nykl

a (děvy) prsou okrouhlých; jim rovné věkem;

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا ﴿٣٤﴾

a poháry po okraj naplněné.

Nykl

a plné poháry:

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا ﴿٣٥﴾

Neuslyší tam plané tlachání ani žádné lhaní,

Nykl

tam nebudou slyšet řečí pustých, aniž lží:

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا ﴿٣٦﴾

odměnou od Pána tvého dar to dobře rozpočtený!

Nykl

odměnou od Pána tvého — dar to stačící!

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا ﴿٣٧﴾

Od Pána nebes a země a všeho, co mezi nimi je, Milosrdného, svolené k promluvě nedostanou

Nykl

Od Pána nebes a země a všeho, což mezi nimi jest, Milosrdného: však slova od něho nedostanou.

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا ﴿٣٨﴾

V den, kdy duch a andělé stát v řadě budou, nehovoříce - kromě těch, jimž Milosrdný to povolí a kteří jen pravdu pronesou.

Nykl

V den, kdy postaví se duch i andělé šikem, nebudou mluviti, vyjma toho, jemuž dovolí Milosrdný, a jenž mluviti bude jen co správno jest.

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا ﴿٣٩﴾

Tento den skutečností je a kdo chce, nechť připraví si k Pánu svému cestu;

Nykl

Tentoť jest den pravdivý: pročež kdo chce, nechť k Pánu svému cestu nastoupí.

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا ﴿٤٠﴾

a věru varování jsme vám již dali o blízkém trestu v den, kdy člověk spatří, co rukama svýma předtím učinil, a kdy nevěřící zvolá: \"Ach, kéž bych jen prachem byl!\"

Nykl

Myť zajisté varovali jsme vás před trestem blízkým: v den, kdy pohlížeti bude člověk na skutky, kupředu poslané rukama jeho a kdy řekne nevěřící: „Kéž byl bych prachem (jen)!“