Setting
Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Czech
قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ ﴿٤﴾
Byli zabiti lidé příkopu,
(přisám:) nechť zhynou vládci zákopu,
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ ﴿٧﴾
jsouce svědky toho, co s věřícími dělali,
aby sami svědky byli toho, co s věřícími dělali.
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ ﴿٨﴾
a pouze za to se jim mstili, že v Boha mocného, chváleného uvěřili,
A mstili se jim tak jen proto, že v Boha, Mocného, Chvályhodného věřili,
ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ ﴿٩﴾
jenž nad nebesy a zemí kraluje - a Bůh svědkem každé věci je!
jemuž přináleží panství nebes i země; a Bůh všech věcí svědkem jest.
إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ ﴿١٠﴾
Věru těm, kdož věřící muže a ženy pokoušeli a potom pokání nekonali, těm muka pekelná i trest spalující připravili,
Zajisté pak těm, kdož na tuto zkoušku postavili věřící muže a ženy a pak nekáli se, (schystán) jest trest pekla a trest sžíhání.
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ ﴿١١﴾
však pro ty, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, pro ty jsou zahrady, pod nimiž řeky tekou, určeny - a to věru úspěch bude nesmírný.
Však zajisté těm, kdož uvěřili a konali dobré skutky, (schystány) jsou zahrady, pod nimiž řeky tekou; toť blaho bude veliké!
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ﴿١٢﴾
Úder Pána tvého vskutku bude mohutný,
Zajisté udeření Pána tvého přísné bude:
إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ ﴿١٣﴾
On je ten, jenž vzniknout všemu dává a návrat působí,
zajisté onť jest to, jenž (všemu) dává vznik a k sobě dává navraceti:
وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ ﴿١٤﴾
On odpouštějící je, láskyplný,
onť velkým v odpouštění jest a láskyplný:
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ ﴿١٧﴾
Doneslo se ti vyprávění o vojscích,
Zdaž došla tě zpráva: o vojích
بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ ﴿١٩﴾
Však přesto ti, kdož nevěří, za lež to prohlašují stále,
Však nevěřící to zovou lží —
وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ ﴿٢٠﴾
zatímco Bůh za jejich zády je obkličuje!
co Bůh ze zadu jich je obklopuje.
بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ ﴿٢١﴾
Vždyť toto je Korán chvályhodný,
Však toto jest Korán vznešený,