Main pages

Surah The Clot [Al-Alaq] in Czech

Surah The Clot [Al-Alaq] Ayah 19 Location Maccah Number 96

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ ﴿١﴾

Přednášej ve jménu Pána svého, který stvořil,

Nykl

Čti, ve jménu Pána svého, jenž stvořil:

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ ﴿٢﴾

člověka z kapky přilnavé stvořil!

Nykl

stvořil člověka z KRVE SRAŽENÉ:

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ ﴿٣﴾

Přednášej, vždyť Pán tvůj je nadmíru štědrý,

Nykl

čti, neb Pán tvůj jest nejvýš šlechetný,

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ ﴿٤﴾

ten, jenž naučil perem,

Nykl

jenž naučil (psaní) pérem:

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ ﴿٥﴾

naučil člověka, co ještě neznal.

Nykl

naučil člověka, co byl nevěděl.

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ ﴿٦﴾

Však pozor, člověk vzpurným se stává,

Nykl

Ale ne; člověk zajisté jest svévolný,

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ ﴿٧﴾

neb za soběstačného se pokládá,

Nykl

jakmile vidí se soběstačným.

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ ﴿٨﴾

však věru k Pánu tvému (vše) svůj návrat má!

Nykl

Zajisté (však) k Pánu tvému (vede všeho) návrat!

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ ﴿٩﴾

Co soudíš o tom, jenž zabraňuje

Nykl

Co míníš o tom, jenž zbraňuje

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ﴿١٠﴾

služebníkovi, když se modlí?

Nykl

služebníku (božímu), když modlí se?

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ ﴿١١﴾

Soudíš, že na správné cestě dlí

Nykl

Co míníš, kdyby raději následoval (pravé) vedení,

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ ﴿١٢﴾

či bohabojnost přikazuje?

Nykl

neb přikazoval bázeň boží?

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ﴿١٣﴾

Co soudíš o něm, jestliže odvrací se a ze lži obviňuje?

Nykl

Co míníš, když lhářem zval (proroka) a odvrátil se?

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ﴿١٤﴾

Což neví, že Bůh (jej) vskutku pozoruje?

Nykl

Což nevěděl, že Bůh zajisté vidí?

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ﴿١٥﴾

Však pozor, nepřestane-li, tedy jej věru chytíme za jeho kštici,

Nykl

Ale ne; nepřestane-li, dojista uchopíme jej za kštici,

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ ﴿١٦﴾

tu kštici prolhanou a hříšnou!

Nykl

kštici prolhanou, hřešící!

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ ﴿١٧﴾

Pak ať svolává si svůj klan,

Nykl

Nechť zavolá pak členy spolku svého:

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ﴿١٨﴾

my přivoláme si stráž pekelnou!

Nykl

my zavoláme strážce pekelné!

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩ ﴿١٩﴾

Však pozor, neposlouchej ho, leč padni na tvář svou a (k Bohu) se přibliž!

Nykl

Ale ne: neposlouchej ho, však na tvář svou padej a (k Bohu) se přibližuj!