Main pages

Surah The Beneficient [Al-Rahman] in German

Surah The Beneficient [Al-Rahman] Ayah 78 Location Maccah Number 55

ٱلرَّحْمَٰنُ ﴿١﴾

Der Allerbarmer

Bubenheim & Elyas

Der Allerbarmer

Khoury

Der Erbarmer

Zaidan

Der Allgnade Erweisende

عَلَّمَ ٱلْقُرْءَانَ ﴿٢﴾

hat den Quran gelehrt.

Bubenheim & Elyas

hat den Qur'an gelehrt.

Khoury

Hat den Koran gelehrt.

Zaidan

lehrte den Quran,

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ ﴿٣﴾

Er hat den Menschen erschaffen.

Bubenheim & Elyas

Er hat den Menschen erschaffen.

Khoury

Er hat den Menschen erschaffen.

Zaidan

erschuf den Menschen,

عَلَّمَهُ ٱلْبَيَانَ ﴿٤﴾

Er hat ihm das deutliche Reden beigebracht.

Bubenheim & Elyas

Er hat ihn die klare Darlegung gelehrt.

Khoury

Er hat ihn deutliche Rede gelehrt.

Zaidan

lehrte ihn das Artikulieren.

ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۢ ﴿٥﴾

Die Sonne und der Mond kreisen nach einer festgesetzten Berechnung.

Bubenheim & Elyas

Die Sonne und der Mond (laufen) nach Berechnung.

Khoury

Die Sonne und der Mond laufen nach Berechnung.

Zaidan

Die Sonne und der Mond sind nach einer Berechnung.

وَٱلنَّجْمُ وَٱلشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴿٦﴾

Und die Sterne und Bäume fallen (vor Ihm) anbetend nieder.

Bubenheim & Elyas

Die stiellosen Pflanzen und die Bäume werfen sich nieder.

Khoury

Der Stern und die Bäume werfen sich nieder.

Zaidan

Und das Bodengewächs und die Bäume vollziehen Sudschud.

وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلْمِيزَانَ ﴿٧﴾

Und den Himmel hat Er emporgehoben. Und Er hat das (richtige) Abwiegen zum Gebot gemacht

Bubenheim & Elyas

Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt,

Khoury

Den Himmel hat Er emporgehoben und die Waage aufgestellt.

Zaidan

Und den Himmel erhob ER und setzte Al-mizan ein:

أَلَّا تَطْغَوْا۟ فِى ٱلْمِيزَانِ ﴿٨﴾

auf daß ihr euch in der Waage nicht vergeht.

Bubenheim & Elyas

damit ihr beim Wägen nicht das Maß überschreitet.

Khoury

Ihr sollt beim Wägen nicht das Maß überschreiten,

Zaidan

\"Begeht keine Übertretungen hinsichtlich von Al-mizan

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ ﴿٩﴾

so setzt das Gewicht in gerechter Weise und betrügt nicht beim Wiegen.

Bubenheim & Elyas

Und meßt das Gewicht in Gerechtigkeit und gebt beim Wägen nicht weniger.

Khoury

Das Gewicht nach Gerechtigkeit messen und beim Wägen nicht weniger geben.

Zaidan

Und haltet das (mit Al-mizan) Festgestellte nach Gerechtigkeit ein und mindert Al-mizan nicht!\"

وَٱلْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ ﴿١٠﴾

Und Er hat die Erde für die Geschöpfe bereitet

Bubenheim & Elyas

Und die Erde hat Er für die Geschöpfe (an)gelegt;

Khoury

Und die Erde hat Er für die Geschöpfe gelegt;

Zaidan

Und die Erde setzte ER für die Lebewesen ein.

فِيهَا فَٰكِهَةٌۭ وَٱلنَّخْلُ ذَاتُ ٱلْأَكْمَامِ ﴿١١﴾

auf ihr sind Früchte und Palmen mit Fruchthüllen

Bubenheim & Elyas

auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Fruchthüllen

Khoury

Auf ihr gibt es Früchte, Palmen mit Blütenscheiden,

Zaidan

Auf ihr sind Obst und Dattelbäume mit Blütenkelchen

وَٱلْحَبُّ ذُو ٱلْعَصْفِ وَٱلرَّيْحَانُ ﴿١٢﴾

und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen.

Bubenheim & Elyas

und Korn mit Halmen und duftende Pflanzen.

Khoury

Korn auf Halmen und duftende Pflanzen.

Zaidan

sowie Körner mit Halmen und Blättern.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٣﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also, welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِن صَلْصَٰلٍۢ كَٱلْفَخَّارِ ﴿١٤﴾

Er hat den Menschen aus Ton erschaffen, gleich einer Töpferware.

Bubenheim & Elyas

Er hat den Menschen aus trockenem Ton wie Töpferware erschaffen.

Khoury

Er hat den Menschen aus einer Trockenmasse wie dem Töpferton erschaffen.

Zaidan

ER erschuf den Menschen aus Salsal wie Ton

وَخَلَقَ ٱلْجَآنَّ مِن مَّارِجٍۢ مِّن نَّارٍۢ ﴿١٥﴾

Und die Ginn schuf Er aus rauchloser Feuerflamme.

Bubenheim & Elyas

Und Er hat die Ginn aus einer unruhigen Feuerflamme erschaffen.

Khoury

Und Er hat die Djinn aus einer Feuerflamme erschaffen.

Zaidan

und erschuf die Dschinn aus rauchlosem Feuer.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٦﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

رَبُّ ٱلْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ ٱلْمَغْرِبَيْنِ ﴿١٧﴾

(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.

Bubenheim & Elyas

(Er ist) der Herr der beiden Osten und der Herr der beiden Westen.

Khoury

(Er ist) der Herr der beiden Gegenden des Ostens und der Herr der beiden Gegenden des Westens.

Zaidan

ER ist der HERR beider Osten und beider Westen.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿١٨﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ ﴿١٩﴾

Er hat den beiden Gewässern, die einander begegnen, freien Lauf gelassen.

Bubenheim & Elyas

Er hat den beiden Meeren freien Lauf gelassen; sie treffen aufeinander,

Khoury

Er hat die beiden Meere zugleich entstehen lassen, die zusammentreffen,

Zaidan

ER ließ beide Meere aufeinandertreffen,

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌۭ لَّا يَبْغِيَانِ ﴿٢٠﴾

Zwischen ihnen steht eine Scheidewand, so daß sie nicht ineinander übergreifen.

Bubenheim & Elyas

zwischen ihnen ist (aber) ein trennendes Hindernis, (das)s sie (ihre Grenzen) nicht überschreiten.

Khoury

Zwischen denen aber eine Schranke steht, daß sie nicht überlaufen.

Zaidan

zwischen beiden gibt es eine Trennung, sie vermischen sich nicht.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢١﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

يَخْرُجُ مِنْهُمَا ٱللُّؤْلُؤُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٢٢﴾

Perlen kommen aus beiden hervor und Korallen.

Bubenheim & Elyas

Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.

Khoury

Aus ihnen beiden kommen Perlen und Korallen hervor.

Zaidan

Aus beiden kommen Perlen und Korallen hervor.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٣﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

وَلَهُ ٱلْجَوَارِ ٱلْمُنشَـَٔاتُ فِى ٱلْبَحْرِ كَٱلْأَعْلَٰمِ ﴿٢٤﴾

Und Sein sind die hochragenden Schiffe auf dem Meer, gleich Berge.

Bubenheim & Elyas

Und Sein sind (auch) die (hoch)gebauten auf dem Meer fahrenden (Schiffe), wie Berge.

Khoury

Ihm gehören die gebauten Schiffe, die wie Berge auf dem Meer fahren.

Zaidan

Und Ihm gehören die gebauten Fahrenden auf dem Meer wie die Berge.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٥﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۢ ﴿٢٦﴾

Alles, was auf (Erden) ist, wird vergehen.

Bubenheim & Elyas

Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;

Khoury

Alle, die auf ihr sind, werden vergehen;

Zaidan

Alles, was auf ihr (der Erde) ist, vergeht,

وَيَبْقَىٰ وَجْهُ رَبِّكَ ذُو ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٢٧﴾

Aber das Angesicht deines Herrn bleibt bestehen - des Herrn der Majestät und der Ehre.

Bubenheim & Elyas

bleiben wird (nur) das Angesicht deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre.

Khoury

Bleiben wird nur das Antlitz deines Herrn, das erhabene und ehrwürdige.

Zaidan

und es bleibt dein HERR, Der mit der Majestät und der Würde.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٢٨﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

يَسْـَٔلُهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِى شَأْنٍۢ ﴿٢٩﴾

Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Er ist tagtäglich in jeglichem Einsatz.

Bubenheim & Elyas

Ihn bittet wer in den Himmeln und auf der Erde ist. Jeden Tag befaßt Er sich mit einer Angelegenheit.

Khoury

Ihn bitten diejenigen, die in den Himmeln und auf der Erde sind. Jeden Tag hat Er mit einem Anliegen zu tun.

Zaidan

Ihn bitten alle, die in den Himmeln und auf Erden sind. Jeden Yaum ist ER befaßt mit den Angelegenheiten.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٠﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴿٣١﴾

Bald aber werden Wir Uns um euch kümmern, ihr beiden Gewichtigen!

Bubenheim & Elyas

Wir werden Uns euch widmen, ihr beiden Schwerlastenden.

Khoury

Wir werden Uns mit euch befassen, ihr beiden Machtbereiche.

Zaidan

WIR werden euch Uns noch vornehmen, ihr Menschen und Dschinn.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٢﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

يَٰمَعْشَرَ ٱلْجِنِّ وَٱلْإِنسِ إِنِ ٱسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا۟ مِنْ أَقْطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ فَٱنفُذُوا۟ ۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَٰنٍۢ ﴿٣٣﴾

O Wesen der Ginn und der Menschen! Wenn ihr imstande seid, die Grenzen der Himmel und der Erde zu durchdringen, dann dringt hindurch. Doch ihr werdet nicht imstande sein durchzudringen, es sei denn mit der Macht (eures Herrn)

Bubenheim & Elyas

O ihr Gesellschaft der Ginn und der Menschen, wenn ihr aus den Bezirken der Himmel und der Erde hinausdringen könnt, so dringt doch heraus. Ihr werdet nicht herausdringen, außer mit einer Ermächtigung.

Khoury

O ihr Verband der Djinn und der Menschen, wenn ihr aus den Regionen der Himmel und der Erde herauskommen könnt, so kommt doch heraus. Ihr werdet nicht herauskommen, außer mit einer Ermächtigung.

Zaidan

Ihr Gruppe von Dschinn und Menschen! Wenn ihr die Gegenden der Himmel und der Erde durchdringen könnt, so durchdringt! Ihr durchdringt nur mit Macht.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٤﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌۭ مِّن نَّارٍۢ وَنُحَاسٌۭ فَلَا تَنتَصِرَانِ ﴿٣٥﴾

Entsandt werden soll gegen euch eine lodernde Flamme aus Feuer und Kupfer; dann werdet ihr beide euch nicht zu helfen wissen.

Bubenheim & Elyas

Gegen euch beide wird eine rauchlose Feuerflamme und Kupfer gesandt werden, so werdet ihr euch selbst nicht helfen (können).

Khoury

Über euch beide wird eine Feuerflamme und Qualm geschickt, und ihr werdet euch selbst nicht helfen können.

Zaidan

ER schickt über euch beide Flammen von Feuer und Rauch, so könnt ihr euch nicht helfen.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٦﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ وَرْدَةًۭ كَٱلدِّهَانِ ﴿٣٧﴾

Und wenn der Himmel sich spaltet und so geworden ist wie eine Rose, gleich rotem Leder.

Bubenheim & Elyas

Wenn der Himmel sich spalten und dann rosig werden wird wie Farböl

Khoury

Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird

Zaidan

Und wenn der Himmel sich spaltete, dann rot wie rotes Leder wird.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٣٨﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

Khoury

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -,

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُسْـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٌۭ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٣٩﴾

An jenem Tage werden weder Menschen noch Ginn nach ihren Sünden befragt.

Bubenheim & Elyas

an jenem Tag nun werden nach ihrer Sünde weder Mensch noch Gänn gefragt.

Khoury

An jenem Tag werden weder die Menschen noch die Djinn nach ihren (einzelnen) Sünden gefragt.

Zaidan

Also an diesem Tag wird nach seiner Verfehlung weder ein Mensch noch ein Dschinn befragt.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٠﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

يُعْرَفُ ٱلْمُجْرِمُونَ بِسِيمَٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِٱلنَّوَٰصِى وَٱلْأَقْدَامِ ﴿٤١﴾

Die Schuldigen werden an ihren Merkmalen erkannt werden, und sie werden an ihren Stirnlocken und Füßen erfaßt werden.

Bubenheim & Elyas

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt werden und dann an den Stirnlocken und an den Füßen ergriffen.

Khoury

Die Übeltäter werden an ihrem Merkmal erkannt und dann am Schopf und an den Füßen gepackt.

Zaidan

Die schwer Verfehlenden werden durch ihreMerkmale bekannt, dann wird an den Stirnhaaren und an den Füßen gezerrt.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٢﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِى يُكَذِّبُ بِهَا ٱلْمُجْرِمُونَ ﴿٤٣﴾

Das ist Gahannam, die die Schuldigen leugnen.

Bubenheim & Elyas

Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.

Khoury

Das ist die Hölle, die die Übeltäter für Lüge erklären.

Zaidan

Dies ist Dschahannam, welche die schwer Verfehlenden ableugnen.

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ ءَانٍۢ ﴿٤٤﴾

Zwischen ihr und siedend heißem Wasser werden sie die Runde machen.

Bubenheim & Elyas

Sie werden zwischen ihr und siedend heißem Wasser umhergehen.

Khoury

Sie machen zwischen ihr und kochend heißem Wasser die Runde.

Zaidan

Sie machen die Runde in ihr (Dschahannam) und mit extrem hoher Temperatur Siedendem.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٥﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ ﴿٤٦﴾

Und dem aber, der sich vor der Gegenwart seines Herrn fürchtet, werden zwei Gärten zuteil sein.

Bubenheim & Elyas

Für jemanden aber, der den Stand seines Herrn fürchtet, wird es zwei Gärten geben

Khoury

Für den, der den Stand seines Herrn fürchtet, sind zwei Gärten bestimmt

Zaidan

Und für denjenigen, der sich vor der Vorstellung vor seinem HERRN fürchtet, gibt es zwei Dschanna -

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٧﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

Khoury

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -,

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?! -

ذَوَاتَآ أَفْنَانٍۢ ﴿٤٨﴾

In beiden (Gärten) wachsen vielerlei Bäume.

Bubenheim & Elyas

die beide Zweige haben.

Khoury

Die Zweige haben.

Zaidan

die von Bäumen sind.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٤٩﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ ﴿٥٠﴾

In beiden (Gärten) fließen zwei Quellen.

Bubenheim & Elyas

Darin sind zwei Quellen, die fließen.

Khoury

Darin fließen zwei Quellen.

Zaidan

In denen es zwei Quellen gibt, die fließen.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥١﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٍۢ زَوْجَانِ ﴿٥٢﴾

Darin wird es von jeglicher Fruchtart zwei Arten geben.

Bubenheim & Elyas

Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten'.

Khoury

Darin gibt es von jeder Frucht ein Paar.

Zaidan

In denen es von jeder Obstart Zweiheit gibt.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٣﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشٍۭ بَطَآئِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍۢ ۚ وَجَنَى ٱلْجَنَّتَيْنِ دَانٍۢ ﴿٥٤﴾

Sie ruhen auf Kissen, die mit Brokat gefüttert sind. Und die Früchte der beiden Gärten sind nahe zur Hand.

Bubenheim & Elyas

Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.

Khoury

Sie lehnen sich auf Unterlagen, deren Futter aus Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.

Zaidan

Angelehnt sind sie auf Liegen, deren Inlett aus Istabraq ist. Und die Ernte beider Dschannat ist nahe.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٥﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٥٦﴾

Darin sind (keusche Mädchen) mit züchtigem Blick, die weder Menschen noch Ginn vor ihnen berührt haben.

Bubenheim & Elyas

Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben

Khoury

Darin sind (Frauen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Djinn beschlafen hat -

Zaidan

In den beiden gibt es des Blicks Zurückhaltende, die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٧﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -,

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

كَأَنَّهُنَّ ٱلْيَاقُوتُ وَٱلْمَرْجَانُ ﴿٥٨﴾

(Es scheint,) als wären sie (die Mädchen) Rubine und Korallen.

Bubenheim & Elyas

als wären sie Rubine und Korallen.

Khoury

Als wären sie Hyazinth und Korallen.

Zaidan

Als wären sie wie Rubinen und Korallen.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٥٩﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

هَلْ جَزَآءُ ٱلْإِحْسَٰنِ إِلَّا ٱلْإِحْسَٰنُ ﴿٦٠﴾

Kann der Lohn für Güte (etwas) anderes sein als Güte.

Bubenheim & Elyas

Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?

Khoury

Kann einer, der Gutes tut, anders entlohnt werden als dadurch, daß ihm Gutes getan wird?

Zaidan

Gibt es etwa eine andere Belohnung für den Ihsan, als den Ihsan?!

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦١﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ ﴿٦٢﴾

Und neben diesen beiden gibt es noch zwei (andere) Gärten.

Bubenheim & Elyas

Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten

Khoury

Außer ihnen beiden gibt es zwei andere Gärten

Zaidan

Und außer ihnen sind noch zwei Dschannat.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٣﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

Khoury

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -,

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

مُدْهَآمَّتَانِ ﴿٦٤﴾

(Es sind Gärten) mit dunkelgrünem Blattwerk.

Bubenheim & Elyas

dich bewachsene.

Khoury

Dunkelgrüne.

Zaidan

Sie sind dunkelgrün.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٥﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ ﴿٦٦﴾

Darin fließen zwei Quellen, die reichlich Wasser spenden.

Bubenheim & Elyas

Darin sind zwei sprudelnde Quellen.

Khoury

Darin sind zwei ergiebig sprudelnde Quellen.

Zaidan

In ihnen gibt es zwei Quellen, die sprudeln.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٧﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فِيهِمَا فَٰكِهَةٌۭ وَنَخْلٌۭ وَرُمَّانٌۭ ﴿٦٨﴾

In beiden (Gärten) sind Früchte und Dattelpalmen und Granatäpfel.

Bubenheim & Elyas

Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.

Khoury

Darin sind Früchte und Palmen und Granatapfelbäume.

Zaidan

In ihnen gibt es Obst, Datteln und Granatäpfel.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٦٩﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

فِيهِنَّ خَيْرَٰتٌ حِسَانٌۭ ﴿٧٠﴾

Darin sind gute und schöne (Mädchen)

Bubenheim & Elyas

Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)

Khoury

Darin sind gute und schöne Frauen

Zaidan

In ihnen sind schöne Gute.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧١﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

Khoury

- welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären? -,

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

حُورٌۭ مَّقْصُورَٰتٌۭ فِى ٱلْخِيَامِ ﴿٧٢﴾

(Es sind) Huris, wohlbehütet in Zelten.

Bubenheim & Elyas

Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) -,

Khoury

Huri, die in den Zelten zurückgezogen wohnen.

Zaidan

Sie sind Hur-Wesen, die sich in den Zelten zurückgezogen haben.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٣﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? -,

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌۭ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّۭ ﴿٧٤﴾

Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt.

Bubenheim & Elyas

die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.

Khoury

Vor ihnen hat sie weder Mensch noch Djinn beschlafen.

Zaidan

Die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٥﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍۢ وَعَبْقَرِىٍّ حِسَانٍۢ ﴿٧٦﴾

Sie ruhen auf grünen Kissen und schönen Teppichen.

Bubenheim & Elyas

Sie lehnen sich aufgrünen Decken und schönen Teppichen.

Khoury

Sie lehnen sich auf grünen Decken und schönen Teppichen.

Zaidan

Angelehnt auf grünen Kissen und schönen Teppichen.

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ﴿٧٧﴾

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide da leugnen?

Bubenheim & Elyas

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?

Khoury

Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide für Lüge erklären?

Zaidan

Also welche von den Wohltaten eures HERRN leugnet ihr beide ab?!

تَبَٰرَكَ ٱسْمُ رَبِّكَ ذِى ٱلْجَلَٰلِ وَٱلْإِكْرَامِ ﴿٧٨﴾

Segensreich ist der Name deines Herrn, des Herrn der Majestät und Ehre.

Bubenheim & Elyas

Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre!

Khoury

Gesegnet sei der Name deines Herrn, des Erhabenen und Ehrwürdigen!

Zaidan

Immer allerhabener ist der Name deines HERRN, Der mit der Majestät und der Würde.