Setting
Surah The Cleaving [AL-Infitar] in Dutch
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ ﴿١﴾
Als de hemel gespleten zal worden,
Wanneer de hemel gespleten wordt.
Wanneer de hemel gespleten wordt.
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ ﴿٢﴾
Als de sterren verspreid zullen worden,
En wanneer de sterren vallen.
En wanneer de sterren vallen.
وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ ﴿٣﴾
Als de zeeën hare wateren zullen vermengen,
En wanneer de zeeën overstromen.
En wanneer de zeeën overstromen.
وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ ﴿٤﴾
En als de graven ten onderstboven zullen gekeerd worden,
En wanneer de graven worden omgekeerd.
En wanneer de graven worden omgekeerd.
عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ ﴿٥﴾
Dan zal iederen ziel kennen, wat zij heeft misdreven.
Dan weet de ziel wat zij heeft verricht en wat zij nagelaten heeft.
Dan weet de ziel wat zij heeft verricht en wat zij nagelaten heeft.
يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ ﴿٦﴾
O mensch! wat heeft u omtrent uwen barmhartigen Heer verleid,
O mens, wat heeft jou weggeleid van jouw Heer, de Edele?
O mens, wat heeft jou weggeleid van jouw Heer, de Edele?
ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ ﴿٧﴾
Die u geschapen en verzameld heeft, en u op den rechten weg leidde,
Degene Die jou geschapen heeft en daarna vervolmaakte en de juiste verhoudingen gaf?
Degene Die jou geschapen heeft en daarna vervolmaakte en de juiste verhoudingen gaf?
فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ ﴿٨﴾
Die u heeft gevormd in den vorm welke hem behaagde?
In welke vorm Hij ook wilde heeft Hij jou samengesteld.
In welke vorm Hij ook wilde heeft Hij jou samengesteld.
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ ﴿٩﴾
Waarlijk, doch gij loochent het laatste oordeel als eene valschheid.
Nee, jullie loochenen zelfs de Dag des Oordeels.
Nee, jullie loochenen zelfs de Dag des Oordeels.
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ ﴿١٠﴾
Waarlijk er zijn wachtengelen over u aangesteld.
En voorwaar, er zijn zeker bewakers (Engelen) over jullie.
En voorwaar, er zijn zeker bewakers (Engelen) over jullie.
كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ ﴿١١﴾
Eerbiedwaardig in het oog van God; die uwe daden nederschrijven;
Eervollen, schrijvenden.
Eervollen, schrijvenden.
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ ﴿١٢﴾
Die weten wat gij doet.
Zij weten wat jullie doen.
Zij weten wat jullie doen.
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ ﴿١٣﴾
De rechtvaardigen zullen zekerlijk op eene plaats des genots zijn;
Voorwaar, de deugdzamen verkeren zeker in gelukzaligheid.
Voorwaar, de deugdzamen verkeren zeker in gelukzaligheid.
وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ ﴿١٤﴾
Maar de zondaren zullen zekerlijk in de hel wezen.
En voorwaar, de zondaren verkeren zeker in de Hel.
En voorwaar, de zondaren verkeren zeker in de Hel.
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ ﴿١٥﴾
Zij zullen daarin worden geworpen, om op den dag des oordeels verbrand te worden,
Zij gaan erin op de Dag des Oordeels.
Zij gaan erin op de Dag des Oordeels.
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ ﴿١٦﴾
Zij zullen zich daaraan nimmer kunnen onttrekken.
En zij zullen er nooit afwezig zijn.
En zij zullen er nooit afwezig zijn.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٧﴾
Wat zal u doen begrijpen wat de dag des oordeels is?
En wat doet jou weten wat de Dag des Oordeels is?
En wat doet jou weten wat de Dag des Oordeels is?
ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿١٨﴾
Nogmaals; wat zal u doen begrijpen wat de dag des oordeels is?
Nogmaals, wat doet jou weten wat de Dag des Oordeels is?
Nogmaals, wat doet jou weten wat de Dag des Oordeels is?
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ ﴿١٩﴾
Het is de dag waarop de eene ziel niet in staat zal wezen, iets ten behoeve eener andere te verkrijgen. Het bevel zal op dien dag aan God toebehooren.
Op die Dag is geen ziel bij machte iets voor een (andere) ziel te doen. En het bevel behoort op die Dag aan Allah.
Op die Dag is geen ziel bij machte iets voor een (andere) ziel te doen. En het bevel behoort op die Dag aan Allah.