Main pages

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] in Albanian

Surah The cloaked one [Al-Muddathir] Ayah 56 Location Maccah Number 74

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْمُدَّثِّرُ ﴿١﴾

O ti, i mbuluar (Muhammed)!

Feti Mehdiu

O i mbuluar!

Sherif Ahmeti

O ti i mbuluar!

قُمْ فَأَنذِرْ ﴿٢﴾

Çou dhe lajmëroi!

Feti Mehdiu

Ngritu dhe qorto (thirr)!

Sherif Ahmeti

Ngrihu dhe tërhiqu vërejtjen (duke i thirrur).

وَرَبَّكَ فَكَبِّرْ ﴿٣﴾

Dhe Zotin tënd madhëroje!

Feti Mehdiu

dhe Zotin tënd madhëro!

Sherif Ahmeti

Dhe madhëroje Zotin tënd!

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ ﴿٤﴾

Dhe petkat tuaja pastroji!

Feti Mehdiu

Dhe rrobet tua pastro!

Sherif Ahmeti

Dhe rrobat tua pastroji!

وَٱلرُّجْزَ فَٱهْجُرْ ﴿٥﴾

Dhe largoju (veprave) të këqia!

Feti Mehdiu

Dhe nga të këqiat u largo!

Sherif Ahmeti

Dhe të keqës së ndyrë largohu!

وَلَا تَمْنُن تَسْتَكْثِرُ ﴿٦﴾

Dhe mos ndajë me qëllim që të marrësh më shumë!

Feti Mehdiu

Dhe mos u kënaq as me shumë, por këshillo!

Sherif Ahmeti

Dhe mos u mburr me atë që jep e të duket shumë!

وَلِرَبِّكَ فَٱصْبِرْ ﴿٧﴾

Dhe për hir të Zotit tënd, duro

Feti Mehdiu

Dhe për hirë të Zotit tënd duro!

Sherif Ahmeti

Dhe për hir të Zotit tënd duro!

فَإِذَا نُقِرَ فِى ٱلنَّاقُورِ ﴿٨﴾

e, kur të fryhet në buri –

Feti Mehdiu

E kur të fryhet në sure,

Sherif Ahmeti

E, kur të fryhet në Sur,

فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍۢ يَوْمٌ عَسِيرٌ ﴿٩﴾

do të jetë ato ditë e rëndë,

Feti Mehdiu

Ajo atëherë do të jetë ditë e rëndë

Sherif Ahmeti

Atëherë ajo është ditë e vështirë.

عَلَى ٱلْكَٰفِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍۢ ﴿١٠﴾

për jobesimtarët nuk do të jetë e lehtë.

Feti Mehdiu

Për mosbesimtarët, pa lehtësi.

Sherif Ahmeti

Për jobesimtarët është jo e lehtë.

ذَرْنِى وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًۭا ﴿١١﴾

Lemëni Mua dhe atë që e kam krijuar Unë, vet,

Feti Mehdiu

M’i lë mua dhe atë që i kam krijuar vetë

Sherif Ahmeti

Ti, më le Mua dhe atë që e krijova të vetmuar.

وَجَعَلْتُ لَهُۥ مَالًۭا مَّمْدُودًۭا ﴿١٢﴾

dhe i kam dhënë pasuri kolosale,

Feti Mehdiu

Dhe i kam dhënë pasuri të madhe,

Sherif Ahmeti

Dhe bëra këtë pasuri të madhe.

وَبَنِينَ شُهُودًۭا ﴿١٣﴾

dhe djemtë që i ka të pranishëm,

Feti Mehdiu

Edhe djem që janë me ta,

Sherif Ahmeti

E bëra edhe me djem që i ka me vete.

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمْهِيدًۭا ﴿١٤﴾

dhe nderë e prestigj i kam dhuruar

Feti Mehdiu

Edhe shumë të mira kam dhuruar;

Sherif Ahmeti

Dhe Unë i lash në disponim të gjitha mundësitë.

ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ ﴿١٥﴾

dhe përpos kësaj - dëshiron, që Unë t’ia zmadhojë (të mirat)!

Feti Mehdiu

Pastaj lakmon t’ia shtojë edhe më tepër,

Sherif Ahmeti

E ai lakmon që t’i shtoj edhe më tepër.

كَلَّآ ۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِءَايَٰتِنَا عَنِيدًۭا ﴿١٦﴾

Jo, kurrsesi! Me të vërtetë, ai është mohues kryeneç i ajeteve Tona;

Feti Mehdiu

Kurrsesi! Ai, me të vërtetë, u kundëdrvihet fakteve tona.

Sherif Ahmeti

E jo, se ai vërtet ishte mohues i fakteve tona!

سَأُرْهِقُهُۥ صَعُودًا ﴿١٧﴾

e Unë do ta ngarkojë atë me dënime të rënda,

Feti Mehdiu

Do ta ngarkoj shumë rëndë,

Sherif Ahmeti

Atë do ta ndrydhi me një dënim të rëndë e të padurueshëm.

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ﴿١٨﴾

sepse, ka paramenduar dhe ka kurdisur (kundër Kur’anit), -

Feti Mehdiu

Sepse ai ka menduar dhe planifikuar,

Sherif Ahmeti

Pse ai shumë mendonte, radhitte e përgatiste (për Kur’anin).

فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿١٩﴾

dhe, qoftë mallkuar, si e ka kurdisur!

Feti Mehdiu

Qoftë i mallkuar si e ka planifikuar!

Sherif Ahmeti

Qoftë i shkatërruar, po si përceptonte?

ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ ﴿٢٠﴾

dhe sërish – edhe njëherë, qoftë mallkuar, si e ka kurdisur! –

Feti Mehdiu

Prapë qoftë i mallkuar si e ka planifikuar!

Sherif Ahmeti

Prapë qoftë i shkatërruar, po si përceptonte?

ثُمَّ نَظَرَ ﴿٢١﴾

Pastaj ka shikuar

Feti Mehdiu

Pastaj ka shikuar,

Sherif Ahmeti

Ai sërish thellohej në mendime.

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ﴿٢٢﴾

e, u vrejt dhe iu mrrol (fytyra)

Feti Mehdiu

E mandej u ngrys e u mrrol,

Sherif Ahmeti

Pastaj mrrolej dhe bëhej edhe i vrazhdë.

ثُمَّ أَدْبَرَ وَٱسْتَكْبَرَ ﴿٢٣﴾

dhe u kthye (nga mendimi i drejtë) dhe u kapardis,

Feti Mehdiu

E pastaj ktheu shpinën me mendjemadhësi

Sherif Ahmeti

Pastaj ktheu shpinën me mendjemadhësi.

فَقَالَ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ يُؤْثَرُ ﴿٢٤﴾

dhe tha: “Ky (Kur’ani) nuk është gjë tjetër, përpos magji trashëguese,

Feti Mehdiu

Dhe tha: “Kjo nuk është kurrgjë përveç një magji q transmetohet,

Sherif Ahmeti

E tha: “Ky (Kur’ani) nuk është tjetër, vetëm se magji që përcillet prej të tjerëve.

إِنْ هَٰذَآ إِلَّا قَوْلُ ٱلْبَشَرِ ﴿٢٥﴾

këto janë vetëm fjalë njeriu!”

Feti Mehdiu

Këto janë vetëm fjalë njeriu”.

Sherif Ahmeti

Ky nuk është tjetër, përveç fjalë njerëzish!”

سَأُصْلِيهِ سَقَرَ ﴿٢٦﴾

Do ta hudhi (dënojë) në Sekar (Skëterrë) –

Feti Mehdiu

Atë do ta hudhë në Sekar,

Sherif Ahmeti

E Unë atë do ta hedhë në Sekar!

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سَقَرُ ﴿٢٧﴾

e kush të shpjegon ty se çka është Sekari?

Feti Mehdiu

A e di ç’është Sekar?

Sherif Ahmeti

E, ku e di ti se çka është Sekar?

لَا تُبْقِى وَلَا تَذَرُ ﴿٢٨﴾

Ai nuk lë gjë dhe i përfshinë të gjithë (i djegë)

Feti Mehdiu

Aio asgjë nuk kursen,

Sherif Ahmeti

Ai nuk lë send të mbetet pa e djegur.

لَوَّاحَةٌۭ لِّلْبَشَرِ ﴿٢٩﴾

lëkurat iu bënë të zeza (nga të djegurit)

Feti Mehdiu

Lëkurët njerëzve ua nxinë,

Sherif Ahmeti

Ai është që ua prish dhe ua nxin lëkurat.

عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ ﴿٣٠﴾

mbikëqyrës të tij (Skëterrës) janë nëntëmbëdhjetë (engjëj). –

Feti Mehdiu

Mbi të vigjëlon nëntëmbëdhjetë,

Sherif Ahmeti

Mbikëqyrës mbi të janë nëntëmbëdhjetë.

وَمَا جَعَلْنَآ أَصْحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةًۭ ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لِيَسْتَيْقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَيَزْدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا ۙ وَلَا يَرْتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ وَٱلْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًۭا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى مَن يَشَآءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِىَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ ﴿٣١﴾

Na, kemi bërë rojtarë të zjarrit (engjëj) dhe kemi caktuar numrin e tyre, vetëm për t’i provuar jobesimtarët; për ‘tu bindur njerëzit, të cilëve, u është dhënë Libri, që t’u shtohet (forcohet) besimi atyre që besojnë, e mos të dyshojnë, ata, të cilëve u është dhënë Libri, - dhe për të thënë ata që janë zemërkëqinj (hipokrit) dhe jobesimtarë: “Ç’ka dashur Zoti (të tregojë) me këtë shembull?” Kështu, Perëndia i lë në hutim (dhe në humbje) ata që do, dhe në rrugë të drejtë e udhëzon atë që don. Askush tjetër, përveç Tij, nuk e di numrin e ushtrisë së Zotit tënd. Kjo është vetëm këshillë për njerëzit.

Feti Mehdiu

Dhe nuk kemi bërë rojtar të zjarrit tjetër kënd, veç engjujve dhe numrin e tyre e kemi caktuar si sprovë për ata që nuk besojnë, për t’i bindur ata që u është dhënë Libri, kurse ata që besojnë t’u forcohet besimi, ndërsa ata të cilëve u është dhënë Libri dhe besimtarët, të mos dyshojnë, dhe që ata zemrat e të cilëve janë të sëmura, dhe ata që janë mosbesimtarë të thonë: “Çka ka dashur All-llahu me këtë shembull?” Ashtu All-llahu e lë të humbur kë të dojë dhe udhëzon kë të dojë, dhe askush nuk i di ushtritë e Zotit tënd përveç Atij. Kurse ai (Sekari) është vetëm qortim për njerëzimin.

Sherif Ahmeti

E mbiqëkyrës të zjarrit, Ne nuk bëjmë tjetër, përveç engjëjve dhe numrin e tyre (të përmendur në Kur’an) nuk e bëmë për tjetër, por vetëm si sprovë për ata që nuk besuan, e që të binden ata që u është dhënë libri, e atyre që besuan t’u shtohet besimi, e atyre që u është dhëmë libri dhe besimtarët të mos kenë dyshim, dhe ata që zemrat i kanë të sëmura dhe jobesimtarët të thonë: “çka dashti All-llahu me këtë shembull?” Ja ashtu, All-llahu e lë të humbur atë që do, e ushtrinë e Zotit tënd nuk e di kush pos Atij, e ai (Sekari), nuk është tjetër vetëm se një përkujtim për njerëz.

كَلَّا وَٱلْقَمَرِ ﴿٣٢﴾

Kurrsesi! Betohem në Hënën

Feti Mehdiu

Po, si jo! Pasha Hënën,

Sherif Ahmeti

Jo, nuk është ashtu, Pasha hënën!

وَٱلَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ ﴿٣٣﴾

dhe në natën që largohet,

Feti Mehdiu

Edhenatën kur kalon,

Sherif Ahmeti

Edhe natën kur tërhiqet!

وَٱلصُّبْحِ إِذَآ أَسْفَرَ ﴿٣٤﴾

e mëngjesin që zbardhëllon, -

Feti Mehdiu

E agimi kur agon,

Sherif Ahmeti

Edhe agimin kur agon!

إِنَّهَا لَإِحْدَى ٱلْكُبَرِ ﴿٣٥﴾

ajo (skëterra), me të vërtetë, është njëra nga fatkeqësitë më të mëdha,

Feti Mehdiu

Ajo është, njëmend, një nga (fatkeqësi) të mëdhatë.

Sherif Ahmeti

S’ka dyshim se ai (Sekari) është një nga belatë më të mëdha.

نَذِيرًۭا لِّلْبَشَرِ ﴿٣٦﴾

kjo është si këshillim –

Feti Mehdiu

Qortim për njerëzit,

Sherif Ahmeti

Është vërejtje për njerëz!

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ ﴿٣٧﴾

për ata nga ju që dëshirojnë të bëjnë mirë ose të abstenojnë (në këtë)!

Feti Mehdiu

Për atë nga mesi juaj i cili do të shpëtojë ose të vonojë,

Sherif Ahmeti

Për atë nga mesi juaj që dëshiron të përparojë (në të mira) apo të ngecë.

كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ ﴿٣٨﴾

Çdo njeri është peng (përgjegjës) për veprat e veta,

Feti Mehdiu

Secili është përgjegjës për atë çka ka fituar (ç’ka bërë),

Sherif Ahmeti

Secili njeri është pengë i veprës së vet.

إِلَّآ أَصْحَٰبَ ٱلْيَمِينِ ﴿٣٩﴾

përveç fatlumëve;

Feti Mehdiu

Përveç të djathtëve.

Sherif Ahmeti

Përveç atyre të djathtëve.

فِى جَنَّٰتٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿٤٠﴾

të cilët në kopshtijet e xhenneti i pyesin fajtorët:

Feti Mehdiu

Ata në xhennete do të bisedojnë

Sherif Ahmeti

Që janë në Xhennete e i bëjnë pyetje njëri-tjetrit,

عَنِ ٱلْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾

-

Feti Mehdiu

Për mizorët – mëkatarët.

Sherif Ahmeti

Përkitazi me kriminelët (e u thonë):

مَا سَلَكَكُمْ فِى سَقَرَ ﴿٤٢﴾

“Çka u ka sjellë juve në Sekar (Skëterrë)?”

Feti Mehdiu

“Çka ju solli në Sekar”?

Sherif Ahmeti

“çka u solli juve në Sekar?”

قَالُوا۟ لَمْ نَكُ مِنَ ٱلْمُصَلِّينَ ﴿٤٣﴾

Ata do të përgjigjen: “Nuk kemi qenë nga ata që kanë bërë namaz

Feti Mehdiu

Do të thonë: “Nuk kemi pas kryer namazin,

Sherif Ahmeti

Ata thonë: “Nuk kemi qenë prej atyre që faleshin (që bënin namaz);

وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ ٱلْمِسْكِينَ ﴿٤٤﴾

dhe prej atyre që i kanë ushqyer të varfërit

Feti Mehdiu

Dhe të varfërit nuk i kemi ushqyer,

Sherif Ahmeti

Nuk kemi qenë që ushqyenim të varfërit;

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلْخَآئِضِينَ ﴿٤٥﴾

dhe jemi lëshuar në biseda të kota me djerraditësit (badihavxhinjtë),

Feti Mehdiu

Dhe kemi llomotitur me llomotitësit,

Sherif Ahmeti

Dhe kemi qenë që përziheshim me të tjerët në punë të kota.

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ ﴿٤٦﴾

dhe kemi përgënjeshtruar Ditën e Kijametit,

Feti Mehdiu

Edhe e kemi pas mohuar ditën e kijametit,

Sherif Ahmeti

Dhe kemi qenë që nuk e besonim ditën e gjykimit.

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلْيَقِينُ ﴿٤٧﴾

përderisa nuk na erdhi vdekja”.

Feti Mehdiu

Derisa nuk na erdhi vdekja”.

Sherif Ahmeti

Derisa na erdhi e vërteta (vdekja)!”

فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ ﴿٤٨﴾

Kurrfarë ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve nuk do t’u ndihmojë atyre.

Feti Mehdiu

Atyre nuk u bën dobi ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve.

Sherif Ahmeti

E tanimë, atyre nuk u bën dobi ndërmjetësimi i ndërmjetësuesve,

فَمَا لَهُمْ عَنِ ٱلتَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ ﴿٤٩﴾

E, përse shmangën ata nga këshillimi,

Feti Mehdiu

E pse ata largohen nga këshilla,

Sherif Ahmeti

Po çka kishin ata që largohesin prej këshillës (Kur’ait)?

كَأَنَّهُمْ حُمُرٌۭ مُّسْتَنفِرَةٌۭ ﴿٥٠﴾

thua se janë gomarë të egër,

Feti Mehdiu

Sikur gomarë të tërhuzur,

Sherif Ahmeti

Ata ishin si gomarë të trembur (të egër).

فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍۭ ﴿٥١﴾

të frikësuar, që kanë ikur prej luanit.

Feti Mehdiu

Që ikin nga ndjekësi!

Sherif Ahmeti

Që ikin prej luanit (ose prej gjahtarit).

بَلْ يُرِيدُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَىٰ صُحُفًۭا مُّنَشَّرَةًۭ ﴿٥٢﴾

Po! Çdonjëri nga ata do të kërkojë që t’i jepet rregjistri i qartë (nga Zoti).

Feti Mehdiu

Po! Secili njeri prej tyre dëshiron t’i jepen broshura të shpallura qartë.

Sherif Ahmeti

Veç kësaj, secili prej tyre dëshironte t’i jepej libër i posaçëm (i hapët, i qartë).

كَلَّا ۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٥٣﴾

Kurrsesi, pasi që ata nuk i frikohen Ditës së Kijametit!

Feti Mehdiu

Kurrë! Sepse ata nuk i frikësohen asaj bote.

Sherif Ahmeti

E jo! Por ata janë që nuk frikësohen botës tjetër.

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذْكِرَةٌۭ ﴿٥٤﴾

Ai (Kur’ani), në të vërtetë, është këshillë,

Feti Mehdiu

S’ka dyshim, ai është këshillë.

Sherif Ahmeti

Dhe jo! Se ai (Kur’ani) është këshillë e lartë.

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ﴿٥٥﴾

dhe kush të dojë, le ta pranojë,

Feti Mehdiu

Dhe kush do të mund, ta ketë në mend.

Sherif Ahmeti

E kush do, këshillohet me të.

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ ﴿٥٦﴾

e këshillohen vetëm ata që do Perëndia; Ai është i vetmi të cilit duhet t’i druajmë dhe Ai është i vetmi falës.

Feti Mehdiu

Por në mend mund ta ketë vetëm nëse do All-llahu. Ai është i denjë për t’iu friëksuar dhe kompetentë për të falur.

Sherif Ahmeti

Po ata nuk mund të marrin mësim prej tij, vetëm nëse All-llahu di, Ai është i denjë për t’iu ruajtur dhe i denjë për falje mëkatesh!