Main pages

Surah The rising of the dead [Al-Qiyama] in Albanian

Surah The rising of the dead [Al-Qiyama] Ayah 40 Location Maccah Number 75

لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿١﴾

Betohem në Ditën e Kijametit

Feti Mehdiu

Betohem, seriozisht, në Ditën e Kijametit,

Sherif Ahmeti

Betohem në ditën e kijametit;

وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ ﴿٢﴾

dhe betohem në shpirtin e atij që e qorton vetveten.

Feti Mehdiu

Dhe betohem, seriozisht, në shpirtin që veten e qorton.

Sherif Ahmeti

Betohem në shpirtin që është shumë qortues!

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ ﴿٣﴾

A mendon njeriu që nuk do të mund t’ia mbledhim eshtrat e tij?

Feti Mehdiu

A mendon njeriu se nuk do t’i tubojmë eshtrat e tij?

Sherif Ahmeti

A mendon njeriu se nuk do t’i tubojmë eshtrat e tij?

بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ ﴿٤﴾

Po si jo, Ne mundemi me ia bë majet e gishtave ashtu si i ka pasur.

Feti Mehdiu

Po, si jo! Ne kemi mundësi të rikrijojmë eedhe majet e thonjve të gishtërinjve të tij.

Sherif Ahmeti

Po, do t’ia tubojmë! Duke qenë se Ne jemi të zotët t’ia rikrijojmë si kanë qenë edhe majat e gishtave të tij!

بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ ﴿٥﴾

Por, njeriu dëshiron të gabojë përderisa të jetë gjallë,

Feti Mehdiu

Por njeriu dëshiron të gabojë në jetë.

Sherif Ahmeti

Por, njeriu dëshiron të vazhdojë edhe mëtej në mëkate.

يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَٰمَةِ ﴿٦﴾

e pyet: “Kur do të jetë Dita e Kijametit?”

Feti Mehdiu

Ai pyet: “Kur do të bëhet kijameti”?

Sherif Ahmeti

Andaj edhe pyet: “Kur është dita e kijametit?”

فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ ﴿٧﴾

Kur syri (shikimi) të shqetësohet nga frika

Feti Mehdiu

Por kur t’i shtanget shikimi,

Sherif Ahmeti

E, kur të merren sytë (të parët)?

وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ ﴿٨﴾

dhe të zihet Hëna,

Feti Mehdiu

Edhe hëna të errësohet,

Sherif Ahmeti

E të zëhet hëna (errësohet),

وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ ﴿٩﴾

dhe Dielli e Hëna të bashkohen,

Feti Mehdiu

Dhe Dielli me hënë të bashkohet,

Sherif Ahmeti

Dhe të bashkohet dielli e hëna.

يَقُولُ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ ﴿١٠﴾

atë ditë njeriu, thërret: “Ku të ikim?”

Feti Mehdiu

Atë ditë njeriu do të thotë: “Kah të iket?!”

Sherif Ahmeti

Atë ditë njeriu do të thotë: “Nga të iket!”

كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾

Askund! S’ka strehim.

Feti Mehdiu

Askund! Nuk ka strehim.

Sherif Ahmeti

Jo, nuk ka strehim!

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ ﴿١٢﴾

Atë ditë, strehimi është te Zoti yt,

Feti Mehdiu

Atë ditë cakur është te Zoti yt,

Sherif Ahmeti

Atë ditë vetëm te Zoti yt është caku!

يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ ﴿١٣﴾

atë ditë, njeriu informohet për veprat që i ka punuar, si dhe për ato që i ka lëshuar,

Feti Mehdiu

Atë ditë njeriu do të informohet për atë që e ka shpejtuar ose e ka vonuar,

Sherif Ahmeti

Atë ditë njeriu do të njihet me atë që çoi para dhe me atë që la prapa.

بَلِ ٱلْإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌۭ ﴿١٤﴾

njeriu vetë do të dëshmojë kundër vetvetes,

Feti Mehdiu

Por njeriu është dëshmitarë kundër vetes,

Sherif Ahmeti

Po njeriu është dëshmitar i vetvetes.

وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ ﴿١٥﴾

madje – edhe në qoftë se i paraqet arsyetimet e veta, (ato nuk pranohen).

Feti Mehdiu

Edhe pse përpiqet të sjellë arsyetimet e tij.

Sherif Ahmeti

Edhe nëse i paraqet arsyetimet e veta.

لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ ﴿١٦﴾

Mos nxito në të lexuarit e Kur’anit me gjunë tënde,

Feti Mehdiu

Atë (Kur’anin) mos e shqipto me gjuhë për ta shpejtuar,

Sherif Ahmeti

Ti (Muhammed) mos shqipto atë (Kur’anin) me gjuhën tënde për ta nxënë atë me të shpejtë!

إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ ﴿١٧﴾

Ne, do t’i tubojmë pjesët e tij (Kur’ani), për ta lexuar atë (si është).

Feti Mehdiu

Ne kemi detyrë tubimin dhe leximin e tij,

Sherif Ahmeti

Sepse Ne e kemi për detyrë tubimin dhe leximin e tij!

فَإِذَا قَرَأْنَٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ ﴿١٨﴾

E, kur ta lexojë Xhebraili atë (Kur’anin), përcille ti leximin e tij,

Feti Mehdiu

E kur e lexojmë, ti përcille leximin e tij,

Sherif Ahmeti

E kur ta lexojnë atë ty, ti përcille me të dëgjuar leximin e tij.

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ﴿١٩﴾

e pastaj, Ne do ta shpjegojmë.

Feti Mehdiu

E pastaj, është detyrë e jona ta shkoqisim.

Sherif Ahmeti

Dhe pastaj është obligim i yni që ta shkoqisim atë.

كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ ﴿٢٠﴾

Po, me të vërtetë! Ju e doni këtë jetë,

Feti Mehdiu

Por ani! Ju e dashuroni këtë jetë të kalueshme,

Sherif Ahmeti

Jo, nuk është ashtu! Por ju jeni që e doni të ngutshmen (dynjanë).

وَتَذَرُونَ ٱلْءَاخِرَةَ ﴿٢١﴾

kurse, për jetën tjetër nuk keni kujdes.

Feti Mehdiu

Dhe e leni pas shpine atë tjetrën.

Sherif Ahmeti

Dhe e lini pas shpine atë të ardhmen (ahiretin).

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾

Atë ditë – disa fytyra do të shkëlqejnë,

Feti Mehdiu

Atë ditë disa fytyra do të shkelqejnë

Sherif Ahmeti

Atë ditë do të ketë fytyra të shkëlqyera (të gëzuara).

إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌۭ ﴿٢٣﴾

në Zotin e tyre do të shikojnë;

Feti Mehdiu

E disa fytyra atë ditë do të jenë të ngrysura.

Sherif Ahmeti

Që Zotin e tyre e shikojnë.

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌۭ ﴿٢٤﴾

atë ditë – disa fytyra janë të mrrolura,

Feti Mehdiu

Zotin e vet do ta shikojnë,

Sherif Ahmeti

Atë ditë ka fytyra edhe të vrazhda.

تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌۭ ﴿٢٥﴾

e dinë që do t’i gjejë fatkeqësi e madhe.

Feti Mehdiu

Duke menduar se do t’i godit fatkeqësi.

Sherif Ahmeti

Që presin t’u thyhet kurrizi (të shkatërrohen).

كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ ﴿٢٦﴾

E, shiko! Kur të vijë shpirti në fyt,

Feti Mehdiu

Po, si jo! Kur (shpirti) depërton në eshtrat kyqe,

Sherif Ahmeti

Jo dhe Jo! Po kur të arrijë (shpirti) në gropë të fytit (të gjoksit),

وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍۢ ﴿٢٧﴾

dhe thërret: “A ka shërues?”

Feti Mehdiu

dhe të thuhet, “Kush është shërues”?

Sherif Ahmeti

Dhe thuhet (nga familja e të afërmit): “Kush do ta shërojë?”

وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ ﴿٢٨﴾

dhe ai do të bindet se ai është çasti i ndarjes

Feti Mehdiu

Dhe mendoi se është momenti i ndarjes,

Sherif Ahmeti

Dhe ai bindet se ai po ndahet.

وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ ﴿٢٩﴾

dhe këmba me këmbën lidhen,

Feti Mehdiu

Dhe këmba me këmbë ndërlidhet...

Sherif Ahmeti

E t’i puqet kofsha për kofshe (t’i vështirësohet gjendja).

إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ ﴿٣٠﴾

atë ditë do të sillet të Zoti yt:

Feti Mehdiu

Te Zoti yt do të sillen atë ditë,

Sherif Ahmeti

Atë ditë vetëm te Zoti yt shkohet.

فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ ﴿٣١﴾

“Ai nuk ka besuar dhe nuk është lutur (falë namaz),

Feti Mehdiu

“Dhe nuk ka besuar as e ka kryer faljen,

Sherif Ahmeti

E ai as nuk vërtetoi atë që duhej, as nuk u falë.

وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴿٣٢﴾

por ka mohuar dhe është shmangë,

Feti Mehdiu

por ka kthyer shpinën dhe ka përgënjeshtruar.

Sherif Ahmeti

Por përgënjeshtroi dhe ktheu shpinën.

ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ﴿٣٣﴾

e pastaj ka shkuar te të afërmit (familja) e tij, duke u krenuar”.

Feti Mehdiu

E pastaj shkon tek të vetët, mendjemadh”.

Sherif Ahmeti

Dhe shkonte te familja e tij me fodullëk.

أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ ﴿٣٤﴾

Mjer për ty! Mjer për ty!

Feti Mehdiu

I mjeri ti! I mjeri ti!

Sherif Ahmeti

Të është afruar ty e keqja e t’u afroftë! (ose i mjeri ti i mjeri).

ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ﴿٣٥﴾

E, përsëri: Mjer për ty! Mjer për ty!

Feti Mehdiu

Dhe prapë, i mjeri ti! I mjeri ti!

Sherif Ahmeti

Edhe nje herë t’u afrua ty e keqja; t’u afroftë!

أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى ﴿٣٦﴾

Vallë, a mendon njeriu se do të mbetet pa obligime (pa përgjegjësi)?

Feti Mehdiu

A mendon njeriu se do të lihet në vullnet të vetin, pa përgjegjësi?

Sherif Ahmeti

A mos mendon njeriu se do të lihet duke mos zënë asgjë (pa kurrfarë përgjegjësie).

أَلَمْ يَكُ نُطْفَةًۭ مِّن مَّنِىٍّۢ يُمْنَىٰ ﴿٣٧﴾

A s’ka qenë njeriu së pari pikë fare (sperme) që hudhet lehtë,

Feti Mehdiu

A nuk ka qenë një pikë fare që hudhet,

Sherif Ahmeti

A nuk ka qenë ai në një pikë ujë që derdhet.

ثُمَّ كَانَ عَلَقَةًۭ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ﴿٣٨﴾

pastaj u bë gjak i doçkuar, nga i cili, Ai (Perëndia), e ka krijuar dhe e ka formur të plotë.

Feti Mehdiu

Pastaj ka qenë gjak i trashur dhe e ka krijuar në formën e përsosur, të fundit,

Sherif Ahmeti

E pastaj u bë gjak i trashë, e Ai e krijoi dhe e përsosi?

فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ ﴿٣٩﴾

Dhe, prej tij i bëri çiftet: mashkullin e femrën,

Feti Mehdiu

Dhe prej atij bëri dy qifte, mashkull dhe femër.

Sherif Ahmeti

Dhe prej tij Ai i bëri dy lloje: mashkullin dhe femrën.

أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْۦِىَ ٱلْمَوْتَىٰ ﴿٤٠﴾

e, vallë, Ai krijuesi, a nuk ka fuqi edhe t’i ngjallë të vdekurit?”

Feti Mehdiu

Po a nuk ka Ai mundësi të ngjallë të vdekurin?

Sherif Ahmeti

A nuk është Ai (Zot) i fuqishëm që i ngjall të vdekurit?