Main pages

Surah Those who drag forth [An-Naziat] in Albanian

Surah Those who drag forth [An-Naziat] Ayah 46 Location Maccah Number 79

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا ﴿١﴾

Betohem në ata (engjëj) që i marrin shpirtërat ashpër (jombesimtarëve)

Feti Mehdiu

Pasha ata që me forcë rrëmbejnë,

Sherif Ahmeti

Pasha ata (engjëj) që marrin shpirtrat me rrëmbim (përmbytshëm)!

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا ﴿٢﴾

dhe në ata që i marrin butësisht (besimtarëve)

Feti Mehdiu

Dhe pasha ata që ngadalë pranojnë,

Sherif Ahmeti

Dhe ata që marrin shpirtra me lehtësim!

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا ﴿٣﴾

dhe në ata (engjëj) që notojnë në hapësirë (në mes Tokës e qiellit),

Feti Mehdiu

Edhe ata që shpejt notojnë,

Sherif Ahmeti

Dhe ata që notojnë me shpejtësi!

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا ﴿٤﴾

si dhe në ata (engjëj) që garojnë (për kryerjen e urdhërave),

Feti Mehdiu

Edhe ata që fort konkurojnë,

Sherif Ahmeti

Dhe nxitësit të cilët me shpejtësi në vendin e vet i çojnë!

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا ﴿٥﴾

dhe betohem në ata (engjëj) që i rregullojnë ato që nuk janë të rregulluara,

Feti Mehdiu

Dhe pasha ata që të gjitha çështjet i rregullojnë,

Sherif Ahmeti

Dhe pasha ata që çdo çështje rregullojnë!

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿٦﴾

në Ditën kur Toka do të dridhet nga tërmeti,

Feti Mehdiu

Atë ditë kur dridhja të ushtojë

Sherif Ahmeti

Ditën që vrullshëm bëhet dridhja.

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿٧﴾

ps të cilit pason tjetri. –

Feti Mehdiu

Edhe tjetra të pasojë

Sherif Ahmeti

Që pas saj pason tjetra.

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ ﴿٨﴾

Atë ditë, zemrat do të jenë të tronditura,

Feti Mehdiu

Atë ditë zemrat do të jenë të shqetësuara,

Sherif Ahmeti

Atë ditë zemrat janë të tronditura.

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ ﴿٩﴾

e shikimet e tyre të përulura.

Feti Mehdiu

Shikimet të frikësuara,

Sherif Ahmeti

Shikimet e tyre janë të poshtruara (frikësuara).

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ ﴿١٠﴾

Ata (jobesimtarët) thonë: “A, me të vërtetë, do të kthehemi ne – në jetë (në gjendjen e mëparshme)?

Feti Mehdiu

Thonë: “A thua, njëmend, duhet të bëhemi prapë kështu si jemi?

Sherif Ahmeti

Ata (idhujtarët në dynja) thonë: “A thua do të bëhemi përsëri kështu si jemi?”

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ ﴿١١﴾

A thua edhe kur të bëhemi eshtra të kalbur?”

Feti Mehdiu

E kur të bëhemi eshtra të kalbura?”

Sherif Ahmeti

A edhe pasi të jemi bërë eshtra të kalbur?”

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ ﴿١٢﴾

E thonë: “E atëherë (të kthyerit), do të jemi të humbur.

Feti Mehdiu

Thonë: “E ajo është përsëritje shkatrrimtare”.

Sherif Ahmeti

Ata thanë: “Atëherë, ai kthim do të jetë dëshpërues për ne!”

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ ﴿١٣﴾

E do të jetë ajo (ringjallja) vetëm një thirrje,

Feti Mehdiu

Ajo do të jetë vetëm një bërtimë.

Sherif Ahmeti

Po ajo (ringjallja) nuk do të jetë tjetër pos një thirrje (klithje).

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾

dhe, ja ata përnjëherësh (të gjallë) në Tokë.

Feti Mehdiu

Dhe ja, ata – të gjithë, do të vinë.

Sherif Ahmeti

Dhe ja, ata mbi sipërfaqen e tokës.

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ ﴿١٥﴾

A të ka ardhur ty (o Muhammed) lajmi për Musain,

Feti Mehdiu

A të ka ardhur rrëfimi për Musaun!

Sherif Ahmeti

A të ka ardhur ty rrëfimi i Musait?

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى ﴿١٦﴾

kur Zoti i tij e ka thirrë atë në luginën e shenjtë të Tuvasë:

Feti Mehdiu

Kur Zoti i tij e thirri në luginën e shenjtë Tuva.

Sherif Ahmeti

Kur Zoti i tij e pat thirrur në luginën e bekuar Tuva (rrënzë kodrës Turi Sina).

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿١٧﴾

“Shko te Faraoni, se ai, me të vërtetë, është tërbuar,

Feti Mehdiu

Shko te Faraoni se ai, njëmend, e ka tepruar

Sherif Ahmeti

Shko te faraoni se vërtet ai e ka tepruar.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ ﴿١٨﴾

dhe thuaj (Faraonit): ‘A don ti të pastrohesh (nga të këqiat),

Feti Mehdiu

Dhe thuaj: “A do të pastrohesh

Sherif Ahmeti

Dhe thuaj: “E ke ndër mend të pastrohesh?”

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ ﴿١٩﴾

dhe të udhëzoj te Zoti yt, që t’i druhesh (për të mos bërë të këqia)?

Feti Mehdiu

Dhe të të drejtojë te Zoti yt. Edhe t’i frikësohesh?”

Sherif Ahmeti

Unë të udhëzoi te Zoti yt e ti t’ia keshë frikën Atij!

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٢٠﴾

Dhe, ia tregoi (Musai-Faraonit) mrekullinë më të madhe,

Feti Mehdiu

Dhe apstaj i tregoi mrekullinë më të madhe,

Sherif Ahmeti

Dhe ai ia tregoi mrekullinë e madhe.

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿٢١﴾

por ai e mohoi dhe e kundërshtoi,

Feti Mehdiu

Por ai përgënjeshtroi dhe nuk e dëgjoi,

Sherif Ahmeti

Po ai e përgënjeshtroi dhe e kundërshtoi.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ ﴿٢٢﴾

pastaj u kthye,

Feti Mehdiu

Pastaj ia ktheu shpinën dhe iku.

Sherif Ahmeti

Pastaj u kthye prapa dhe iku me të shpejtë.

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿٢٣﴾

u përpoq dhe i tuboi njerëzit e thirri:

Feti Mehdiu

I mblodhi (magjistarët), i thirri

Sherif Ahmeti

I tuboi (të gjithë të vetët) dhe u mbajti fjalim.

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ ﴿٢٤﴾

“Unë jam zoti juaj suprem (më i lartë)!

Feti Mehdiu

Dhe u tha: “Unë jam zoti juaj më i madhi”!

Sherif Ahmeti

E u tha: “Unë jam zoti juaj më i lartë!”

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ ﴿٢٥﴾

dhe, Perëndia, ia ekspozoi atij dënimin e kësaj bote dhe të botës tjetër.

Feti Mehdiu

Dhe All-llahu e përfshiu me dënim edhe për këtë, edhe të parat,

Sherif Ahmeti

Atëherë tmerrshëm e dënoi atë, për këtë të fundit dhe për atë të parën.

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ ﴿٢٦﴾

Kjo është këshillë për ata që i druajnë Perëndisë.

Feti Mehdiu

Në këtë ka mësim për ata që frikësohet.

Sherif Ahmeti

Në këtë ndëshkim ka përvojë mësimi për atë që frikësohet.

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا ﴿٢٧﴾

E, çka është më vështirë: krijimi i juaj apo i qiellit? Ai e ka ndërtuar (qiellin),

Feti Mehdiu

A është më rëndë t’ju krijojë juve apo qiellin që e ka ngritur?

Sherif Ahmeti

A është më i rëndë rëndë krijimi juaj apo ai i qiellit? E Ai e ngriti atë!

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿٢٨﴾

lart e ka ngritur kupën e tij dhe e ka përsosur,

Feti Mehdiu

Ngriti kupën e tij dhe e përsosi.

Sherif Ahmeti

Ngriti kuoën e tij dhe e përsosi atë.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿٢٩﴾

dhe netët e tij i ka bërë të errta, kurse ditët të ndritshme,

Feti Mehdiu

Natën ia bëri të errët dhe nxori ditën.

Sherif Ahmeti

Natën ia errësoi e ditën ia ndriçoi.

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ ﴿٣٠﴾

e pastaj e rrafshoi (shtriu) Tokën,

Feti Mehdiu

E pastaj e rrafshoi tokën.

Sherif Ahmeti

E pastaj tokën e sheshoi.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا ﴿٣١﴾

dhe nga ajo (toka) i nxorri ujërat dhe kullosat,

Feti Mehdiu

Prej saj nxorri ujë dhe kullosat e saj.

Sherif Ahmeti

Dhe prej saj nxori ujin e saj dhe kullosat e saj.

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا ﴿٣٢﴾

dhe malet i bëri të palëvizshme (i forcoi)

Feti Mehdiu

Kurse malet i përforcoi,

Sherif Ahmeti

Kurse kodrat ia përforcoi.

مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ ﴿٣٣﴾

për gjallërinë tuaj dhe të bagëtive tuaja.

Feti Mehdiu

Për t’u kënaqur ju edhe kafshët tuaja.

Sherif Ahmeti

Si furnizim për ju dhe për kafshët tuaja.

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ ﴿٣٤﴾

E, kur të arrijë vështirësia më e madhe,

Feti Mehdiu

Por kur t’u vijë fatkeqësia më e madhe,

Sherif Ahmeti

E kur të vijë vala e madhe (kijameti),

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿٣٥﴾

Dita kur njeriu e kujton atë çka ka punuar,

Feti Mehdiu

Dita kur njeriu do t’i kujtohet çka ka punuar,

Sherif Ahmeti

Atë ditë njeriu përkujton se çka ka punuar.

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ ﴿٣٦﴾

dhe i tregohet skëterra çdokujt që sheh,

Feti Mehdiu

Dhe kur t’i shfaqet, atij që sheh, xhehennemi (Xhehim),

Sherif Ahmeti

E Xhehennemi shfaqet sheshazi për atë që e sheh.

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿٣٧﴾

atëherë, ai që ka qenë kërcënues,

Feti Mehdiu

Edhe atij që e ka tepruar.

Sherif Ahmeti

E për sa u përket atij që ka tepruar.

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا ﴿٣٨﴾

dhe e ka preferuar (dashtë më shumë) jetën e kësaj bote,

Feti Mehdiu

E ka zgjedhur dhe këtë botë më shumë e ka dashur.

Sherif Ahmeti

Dhe i dha përparësi jetës së kësaj bote,

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٣٩﴾

pë te, me të vërtetë, vendbanim është skëterra.

Feti Mehdiu

Pa dyshim xhehennemi do të jetë strehimore.

Sherif Ahmeti

Xhehennemi do të jetë vendi i tij.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ ﴿٤٠﴾

Kurse, ai që i druan madhërisë së Zotit të tij dhe e frenon vete nga epshet,

Feti Mehdiu

Ndërsa ai që është frikësuar të dalë para Zotit të vet dhe e ka përmbajtur veten nga lakmia,

Sherif Ahmeti

E kush iu frikësua paraqitjes para Zotit të vet dhe ndaloi veten prej epsheve,

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ ﴿٤١﴾

me të vërtetë, vendbanim i tij është xhenneti.

Feti Mehdiu

Me siguri xhennetin do ta ketë strehimore.

Sherif Ahmeti

Xhenneti është vendi i tij.

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا ﴿٤٢﴾

Të pyesin ty për Kijametin: “Kur do të ndodhë?”

Feti Mehdiu

Të pyesin për Ditën e Kijametit: “Kur do të bëhet”?

Sherif Ahmeti

Ty të pyesin për kijametin: “Kur do të ndodhë ai?!”

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ ﴿٤٣﴾

Çka ka rëndësi për ty ta përmendësh atë?!

Feti Mehdiu

Ti nuk di çka të flasësh për të,

Sherif Ahmeti

Po, në çfarë gjendje je ti t’ua përkutosh atë?

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ ﴿٤٤﴾

Vetëm Zoti yt di për te.

Feti Mehdiu

përfundimi i tij është te Zoti yt.

Sherif Ahmeti

Vetëm te Zoti yt është dijenia për të.

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا ﴿٤٥﴾

Ti je vetëm paralajmërues i atyre që i druajnë atij (Kijametit);

Feti Mehdiu

Pa dyshim ti do ta qortosh vetëm atë i cili frikësohet atij.

Sherif Ahmeti

Ti je vetëm qortues i atij që ia ka frikën Atij.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا ﴿٤٦﴾

kurse, atë ditë, që do ta shohin atë (Kijametin), atyre do t’u duket se kanë qëndruar në këtë botë, vetëm një mbrëmje apo një mëngjes (të asaj mbrëmjeje).

Feti Mehdiu

Atë ditë kur ta përjetojnë atë do t’u duket sikur kanë jetuar vetëm një mbrëmje ose vetëm një mëngjes.

Sherif Ahmeti

Ditën kur ta përjetojnë atë, atyre (idhujtarëve) do t’u duket sikur nuk kan jetuar më tepër se një mbrëmje ose një mëngjes të saj.