Main pages

Surah The emissaries [Al-Mursalat] in Azerbaijani

Surah The emissaries [Al-Mursalat] Ayah 50 Location Makkah Number 77

وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِ عُرۡفࣰا ﴿1﴾

And olsun xeyirlə göndərilənlərə

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun bir-birinin ardınca göndərilənlərə (mələklərə, peyğəmbərlərə, yaxud küləklərə);

فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِ عَصۡفࣰا ﴿2﴾

və şiddətlə əsənlərə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun şiddətlə əsənlərə (və ya yel kimi tez gedənlərə);

وَٱلنَّـٰشِرَ ٰ⁠تِ نَشۡرࣰا ﴿3﴾

And olsun Allahın əmrini yaydıqca yayanlara,

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun (Allahın ayələrini, kitablarını və əmrlərini) yayanlara;

فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِ فَرۡقࣰا ﴿4﴾

haqqı nahaqdan ayırdıqca ayıranlara

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun (haqla batili) ayıranlara;

فَٱلۡمُلۡقِیَـٰتِ ذِكۡرًا ﴿5﴾

və zikri çatdıranlara –

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun vəhyi (peyğəmbərlərə) çatdıranlara-

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا ﴿6﴾

üzr diləmək və ya qorxutmaq üçün çatdıranlara!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Mö’minlər tövbə edib) üzr diləmək və ya (kafirləri) qorxutmaq üçün (olan vəhyi çatdıranlara) ki,

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَ ٰ⁠قِعࣱ ﴿7﴾

Sizə vəd edilmiş Qiyamət mütləq vaqe olacaqdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sizə və’d edilən (qiyamət) mütləq vaqe olacaqdır!

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ ﴿8﴾

Ulduzlar sönəcəyi zaman;

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ulduzlar sönəcəyi;

وَإِذَا ٱلسَّمَاۤءُ فُرِجَتۡ ﴿9﴾

Göy yarılacağı zaman;

Məmmədəliyev & Bünyadov

Göy yarılacağı;

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ ﴿10﴾

Dağlar dağılacağı zaman;

Məmmədəliyev & Bünyadov

Dağlar parça-parça olub dağılacağı (toz kimi havada uçacağı);

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ ﴿11﴾

Elçilərə vaxt təyin olunacağı zaman –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Peyğəmbərlərə (öz ümmətlərinə şahidlik etmək üçün bir qədər) möhlət veriləcəyi zaman,

لِأَیِّ یَوۡمٍ أُجِّلَتۡ ﴿12﴾

deyiləcəkdir: “Bunlara verilmiş möhlət hansı günə qədərdir?”

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Belə soruşulacaqdır:) “(Bunlara) hansı günə qədər möhlət verilmişdir?”

لِیَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ ﴿13﴾

Deyiləcəkdir: “Ayırd etmə gününədək!”

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Həmin suala cavab olaraq deyiləcəkdir:) “(Haqla batili) ayırd ediləcəyi günə qədər!”

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ ﴿14﴾

Sən ayırd etmə gününün nə olduğunu bilirsənmi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, nədir o ayırd etmə günü?!

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿15﴾

Qiyaməti yalan sayanların o Gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿16﴾

Yoxsa Biz ilk nəsilləri həlak etmədikmi?!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər Biz əvvəlkiləri (keçmiş kafir ümmətləri) məhv etmədikmi?!

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡـَٔاخِرِینَ ﴿17﴾

Sonrakıları da onlara qatacağıq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra axırda gələnləri (Məkkə müşriklərini) də onlara qatacağıq.

كَذَ ٰ⁠لِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿18﴾

Biz günah sahibləri ilə belə davranırıq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz günahkarlarla belə rəftar edirik.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿19﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّاۤءࣲ مَّهِینࣲ ﴿20﴾

Məgər Biz sizi dəyərsiz bir sudan (nütfədən) xəlq etmədikmi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər sizi bir qətrə zəif (dəyərsiz) sudan (nütfədən) yaratmadıqmı?!

فَجَعَلۡنَـٰهُ فِی قَرَارࣲ مَّكِینٍ ﴿21﴾

Biz onu etibarlı bir yerdə yerləşdirmədikmi –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz onu möhkəm bir yerdə (ana bətnində) saxladıq,

إِلَىٰ قَدَرࣲ مَّعۡلُومࣲ ﴿22﴾

məlum bir vaxta kimi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Müəyyən bir vaxta qədər.

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَـٰدِرُونَ ﴿23﴾

Biz nütfəni yaratmağa qadir olduq. Nə gözəl Qadir olanlarıq Biz!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz (nütfədən insan yaratmağa) qadir olduq. Nə gözəl qadir olanlarıq Biz!

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿24﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا ﴿25﴾

Məgər Biz yeri məskən etmədikmi –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Məgər Biz yeri məskən etmədikmi

أَحۡیَاۤءࣰ وَأَمۡوَ ٰ⁠تࣰا ﴿26﴾

dirilər və ölülərə?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həm dirilərə, həm də ölülərə?! (Yerin altında ölülər yatar, üstündə dirilər gəzib-dolanar).

وَجَعَلۡنَا فِیهَا رَوَ ٰ⁠سِیَ شَـٰمِخَـٰتࣲ وَأَسۡقَیۡنَـٰكُم مَّاۤءࣰ فُرَاتࣰا ﴿27﴾

Orada möhkəm dayanan uca dağlar yaratmadıqmı və sizə şirin sulardan içirtmədikmi?

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz orada möhkəm durmuş uca dağlar yaratdıq və sizə şirin su içirtdik.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿28﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (bu ne’mətləri) yalan sayanların!

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿29﴾

Onlara belə deyiləcək: “Gedin yalan hesab etdiyiniz Cəhənnəmə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O gün kafirlərə belə deyiləcəkdir:) “Girin (dünyada) yalan hesab etdiyiniz (cəhənnəm əzabının) içinə!

ٱنطَلِقُوۤا۟ إِلَىٰ ظِلࣲّ ذِی ثَلَـٰثِ شُعَبࣲ ﴿30﴾

Üç qola ayrılan kölgəliyə gedin!”

Məmmədəliyev & Bünyadov

Girin (cəhənnəm tüstüsünün) üç qola ayrılmış kölgəsinə!”

لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿31﴾

Ora nə kölgə salır, nə də alovdan qoruyur.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O (sizə) nə kölgəlik olar, nə də (sizi) alovdan qoruyar.

إِنَّهَا تَرۡمِی بِشَرَرࣲ كَٱلۡقَصۡرِ ﴿32﴾

Cəhənnəm hərəsi hündür imarət həcmində qığılcımlar püskürür.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O (hər biri) bir saray boyda qığılcımlar saçar.

كَأَنَّهُۥ جِمَـٰلَتࣱ صُفۡرࣱ ﴿33﴾

Onlar sanki sarı dəvələrdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O (qığılcımlar), sanki sarı dəvə sürükləridir.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿34﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

هَـٰذَا یَوۡمُ لَا یَنطِقُونَ ﴿35﴾

Bu, günahkarların danışa bilməyəcəkləri bir gündür.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bu elə bir gündür ki, (qiyaməti yalan sayanlar) danışa bilməzlər.

وَلَا یُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَیَعۡتَذِرُونَ ﴿36﴾

Onlara üzrxahlıq üçün izin belə verilməyəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlara üzr istəməyə izin də verilməz.

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿37﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

هَـٰذَا یَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَـٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِینَ ﴿38﴾

Bu gün, haqqı batildən ayırd etmə günüdür. Ey kafirlər! Biz həm sizi, həm də əvvəlkiləri bir yerə cəm etdik!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bu sizi də, (sizdən) əvvəlkiləri də bir yerə topladığımız (haqla batili) ayırd etmə günüdür!

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَیۡدࣱ فَكِیدُونِ ﴿39﴾

Əgər hiyləniz varsa, Mənə qarşı işlədin!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Dünyada etdiyiniz kimi, bu günün əzabından qurtarmaq üçün) bir hiyləniz varsa, Mənə qarşı qurun görək!

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿40﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِینَ فِی ظِلَـٰلࣲ وَعُیُونࣲ ﴿41﴾

Şübhəsiz ki, müttəqilər kölgəliklərdə, çeşmələr başında

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, (o gün) müttəqilər kölgəliklərdə və çeşmələr başında,

وَفَوَ ٰ⁠كِهَ مِمَّا یَشۡتَهُونَ ﴿42﴾

və istədikləri meyvələr içində olacaqlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

İstədikləri meyvə içində olacaqlar!

كُلُوا۟ وَٱشۡرَبُوا۟ هَنِیۤـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴿43﴾

Onlara deyiləcək: “Xeyirxah əməllərinizə görə nuşcanlıqla yeyin-için!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Onlara belə deyiləcəkdir:) “(Dünyada) etdiyiniz (yaxşı) əməllərə görə nuşcanlıqla yeyin-için!

إِنَّا كَذَ ٰ⁠لِكَ نَجۡزِی ٱلۡمُحۡسِنِینَ ﴿44﴾

Şübhəsiz ki, Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!”

Məmmədəliyev & Bünyadov

Biz yaxşı əməl sahiblərini belə mükafatlandırırıq!”

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿45﴾

Qiyaməti yalan sayanların o gün vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِیلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ ﴿46﴾

Kafirlərə deyiləcək: “Yeyin və bir az əylənin! Həqiqətən, siz günahkarlarsınız!

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Siz ey kafirlər!) Yeyin və (dünyada) bir az kef çəkin. Həqiqətən, siz günahkarlarsınız! (Axirətdə qismətiniz Cəhənnəmdir!)

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿47﴾

O gün Qiyaməti yalan sayanların vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُوا۟ لَا یَرۡكَعُونَ ﴿48﴾

Onlara: “Rüku edin!”– deyildiyi zaman rüku etməzlər.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlara: “Namaz qılın!” – deyildiyi zaman namaz qılmazlar!

وَیۡلࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ لِّلۡمُكَذِّبِینَ ﴿49﴾

O gün haqqı yalan sayanların vay halına!

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün vay halına (qiyaməti) yalan sayanların!

فَبِأَیِّ حَدِیثِۭ بَعۡدَهُۥ یُؤۡمِنُونَ ﴿50﴾

Onlar bu Qurandan sonra hansı sözə inanacaqlar?

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bu kafirlər) ona da (Qur’ana da) inanmayandan sonra daha hansı kəlama inanacaqlar?!