Main pages

Surah He Frowned [Abasa] in Azerbaijani

Surah He Frowned [Abasa] Ayah 42 Location Makkah Number 80

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰۤ ﴿1﴾

O qaşqabağını sallayıb üzünü yana çevirdi –

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Peyğəmbər) qaşqabağını töküb üzünü çevirdi.

أَن جَاۤءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ ﴿2﴾

yanına bir korun gəlməsinə görə.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yanına korun (Abdullah ibn Ümmi-Məktumun) gəlməsindən dolayı.

وَمَا یُدۡرِیكَ لَعَلَّهُۥ یَزَّكَّىٰۤ ﴿3﴾

Nə bilirdin ki, bəlkə o günahlardan təmizlənəcəkdi

Məmmədəliyev & Bünyadov

Nə bilirsən, bəlkə də, o (səndən islama dair soruşub öyrənəcəkləri ilə) təmizlənəcəkdir!

أَوۡ یَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰۤ ﴿4﴾

və yaxud nəsihət dinləyib faydalanacaqdı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yaxud öyüd dinləyəcək və bu öyüd ona fayda verəcəkdir!

أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ ﴿5﴾

Nəsihətə ehtiyacı olmayana gəlincə isə –

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Var dövlətinə güvənib sənin öyüd-nəsihətinə qulaq asmağa) ehtiyac hiss etməyənə (dövlətliyə) gəldikdə,

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ ﴿6﴾

sən ona diqqət yetirirsən.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sən üzünü ona tərəf çevirirsən (onun sözünə qulaq asırsan).

وَمَا عَلَیۡكَ أَلَّا یَزَّكَّىٰ ﴿7﴾

Onun təmizlənməməyinin sənə bir dəxli yoxdur.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onun (küfrdən) təmizlənməsindən sənə nə?!

وَأَمَّا مَن جَاۤءَكَ یَسۡعَىٰ ﴿8﴾

Səy göstərib sənin yanına gələn,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Yüyürə-yüyürə sənin yanına gələn

وَهُوَ یَخۡشَىٰ ﴿9﴾

Allahdan qorxan kimsəyə gəlincə,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Və (Allahdan) qorxan kimsəyə gəldikdə isə,

فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ ﴿10﴾

ona məhəl qoymursan!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sən ondan üz çevirirsən!

كَلَّاۤ إِنَّهَا تَذۡكِرَةࣱ ﴿11﴾

Xeyr! Şübhəsiz ki, bu, bir nəsihətdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr! (Belə yaramaz, bir daha belə etmə). Həqiqətən, bu (ayələr) bir öyüd-nəsihətdir.

فَمَن شَاۤءَ ذَكَرَهُۥ ﴿12﴾

Kim istəsə, qoy onu xatırlayıb ibrət alsın.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Kim istəsə, ondan öyüd alar.

فِی صُحُفࣲ مُّكَرَّمَةࣲ ﴿13﴾

Bu Quran kəramətli səhifələrdədir,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bu Qur’an Allah dərgahında) çox möhtərəm (mö’təbər) səhifələrdə -

مَّرۡفُوعَةࣲ مُّطَهَّرَةِۭ ﴿14﴾

yüksək və pak səhifələrdədir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Qədir-qiyməti) yüksək (şanı uca), tərtəmiz səhifələrdədir (Şeytan onlara toxuna bilməz).

بِأَیۡدِی سَفَرَةࣲ ﴿15﴾

Bu səhifələr elçilərin əllərində –

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O, Allahla peyğəmbərlər arasında olan) elçi mələklərin əlləri ilə (lövhi-məhfuzdan köçürülür, yaxud o, elçi mələklərə e’tibar edilmişdir).

كِرَامِۭ بَرَرَةࣲ ﴿16﴾

möhtərəm və müti olanların əllərindədir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O mələklər ki, Allahın yanında) çox möhtərəm, (Allaha) çox müt’idirlər.

قُتِلَ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَاۤ أَكۡفَرَهُۥ ﴿17﴾

Qoy ölsün kafir insan! O necə də nankordur!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Ölsün (kafir) insan! O nə nankordur!

مِنۡ أَیِّ شَیۡءٍ خَلَقَهُۥ ﴿18﴾

Qoy baxıb görsün Allah onu nədən yaradıb?

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bu təkəbbür onda hardandır? Allah) onu hansı şeydən yaratdı?

مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ ﴿19﴾

Allah onu nütfədən yaratdı və müəyyən şəkildə formalaşdırdı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Allah onu bir qətrə dəyərsiz) nütfədən yaratdı, ona biçim verdi.

ثُمَّ ٱلسَّبِیلَ یَسَّرَهُۥ ﴿20﴾

Sonra da onun yolunu asanlaşdırdı.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra onun üçün (ana bətnindən çıxış) yolunu asanlaşdırdı.

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ ﴿21﴾

Sonra onu öldürüb qəbirə yerləşdirdi.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra onu öldürüb qəbrə qoydu.

ثُمَّ إِذَا شَاۤءَ أَنشَرَهُۥ ﴿22﴾

İstədiyi bir zaman onu dirildəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra da istədiyi vaxt onu dirildəcəkdir.

كَلَّا لَمَّا یَقۡضِ مَاۤ أَمَرَهُۥ ﴿23﴾

Xeyr! O, hələ də Allahın ona buyurduğunu yerinə yetirməmişdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Xeyr, (insan Allahın) ona buyurduğunu hələ yerinə yetirməmişdir.

فَلۡیَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦۤ ﴿24﴾

Qoy insan yediyinə diqqət yetirsin bir az!

Məmmədəliyev & Bünyadov

İnsan hələ bir yeməyinə baxsın! (Görsün ki, ona necə ruzi verdik).

أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَاۤءَ صَبࣰّا ﴿25﴾

Həqiqətən, yağışı bol-bol Biz yağdırırıq.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, Biz yağışı bol yağdırdıq.

ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقࣰّا ﴿26﴾

Sonra da yeri çat-çat yarıb

Məmmədəliyev & Bünyadov

Sonra yeri gözəl yaratdıq (yaxşı yardıq),

فَأَنۢبَتۡنَا فِیهَا حَبࣰّا ﴿27﴾

orada taxıl yetişdiririk.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Belə ki, orada dən (dənli bitkilər) göyərtdik;

وَعِنَبࣰا وَقَضۡبࣰا ﴿28﴾

Habelə üzüm və yonca,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Üzüm və yonca;

وَزَیۡتُونࣰا وَنَخۡلࣰا ﴿29﴾

zeytun və xurma ağacları,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Zeytun və xurma (bağları);

وَحَدَاۤىِٕقَ غُلۡبࣰا ﴿30﴾

sıx-sıx bağlar,

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ağacları bir-birinə) sarmaşan bağçalar;

وَفَـٰكِهَةࣰ وَأَبࣰّا ﴿31﴾

meyvələr və otlar da bitiririk.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Növbənöv) meyvələr və ot (ələf) yetişdirdik.

مَّتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ ﴿32﴾

Bu nemətlər sizin istifadəniz və mal-qaranızın faydalanması üçündür.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Bütün bunlar) sizin və heyvanlarınızın istifadəsi üçündür!

فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلصَّاۤخَّةُ ﴿33﴾

Qulaqbatırıcı bir səs gələndə –

Məmmədəliyev & Bünyadov

Nəhayət, qulaqları kar edən (o dəhşətli səs) gələndə (İsrafil surunu çalanda);

یَوۡمَ یَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِیهِ ﴿34﴾

o gün insan qaçacaq öz qardaşından,

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün insan qaçacaq öz qardaşından;

وَأُمِّهِۦ وَأَبِیهِ ﴿35﴾

anasından, atasından,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Anasından, atasından;

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِیهِ ﴿36﴾

arvadından və övladlarından!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Zövcəsindən və oğullarından!

لِكُلِّ ٱمۡرِئࣲ مِّنۡهُمۡ یَوۡمَىِٕذࣲ شَأۡنࣱ یُغۡنِیهِ ﴿37﴾

O gün onlardan hər birinin yetərincə işi olacaqdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün onlardan hər birinin istənilən qədər işi olacaqdır! (Hər kəs öz hayında olacaq, heç kəs heç kəsin halından xəbər tutmayacaqdır).

وُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ مُّسۡفِرَةࣱ ﴿38﴾

O gün neçə-neçə üzlər parlayacaq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün bir çox üzlər parlayacaq,

ضَاحِكَةࣱ مُّسۡتَبۡشِرَةࣱ ﴿39﴾

güləcək və fərəhlənəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Güləcək, sevinəcəkdir.

وَوُجُوهࣱ یَوۡمَىِٕذٍ عَلَیۡهَا غَبَرَةࣱ ﴿40﴾

O gün neçə-neçə üzlərə toz-torpaq hopacaq,

Məmmədəliyev & Bünyadov

O gün bir çox üzlərə isə toz-torpaq qonacaq,

تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ ﴿41﴾

onları zülmət bürüyəcəkdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onları zülmət (yaxud his) bürüyəcəkdir.

أُو۟لَـٰۤىِٕكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ ﴿42﴾

Məhz onlar kafirlər, günahkarlardır!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Onlar (pis əməllərə uyan) kafirlər, pozğunlardır!