Main pages

Surah The morning star [At-Tariq] in Azerbaijani

Surah The morning star [At-Tariq] Ayah 17 Location Makkah Number 86

وَٱلسَّمَاۤءِ وَٱلطَّارِقِ ﴿1﴾

And olsun səmaya və gecə yolçusuna!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun göyə və gecə gələnə! (Gecə peyda olub gündüz qeyb olana!)

وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ ﴿2﴾

Sən nə bilirsən ki, gecə yolçusu nədir?

Məmmədəliyev & Bünyadov

(Ya Peyğəmbər!) Sən nə bilirsən (haradan bilirsən) ki, gecə gələn nədir?!

ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ ﴿3﴾

Bu, qaranlıqları dəlib keçən ulduzdur.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O, zülməti yaran) parlaq ulduzdur!

إِن كُلُّ نَفۡسࣲ لَّمَّا عَلَیۡهَا حَافِظࣱ ﴿4﴾

Elə bir kimsə yoxdur ki, onun üzərində gözətçi olmasın!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Elə bir kimsə yoxdur ki, onun üstündə bir gözətçi (mələk) olmasın!

فَلۡیَنظُرِ ٱلۡإِنسَـٰنُ مِمَّ خُلِقَ ﴿5﴾

Qoy insan nədən yaradıldığına bir baxsın!

Məmmədəliyev & Bünyadov

Elə isə insan nədən yaradıldığına (bəsirət gözü ilə) bir baxsın!

خُلِقَ مِن مَّاۤءࣲ دَافِقࣲ ﴿6﴾

O, süzülüb tökülən bir mayedən yaradılmışdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O, axıb tökülən bir sudan (nütfədən) yaradılmışdır.

یَخۡرُجُ مِنۢ بَیۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَاۤىِٕبِ ﴿7﴾

Bu maye bel və köks sümükləri arasından çıxır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O su kişilərin) bel sümüyündən, (qadınların isə) köks sümüyündən çıxar!

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرࣱ ﴿8﴾

Şübhəsiz ki, Allah onu dirildib qaytarmağa qadirdir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, (Allah) insanı (öləndən sonra) yenidən diriltməyə qadirdir! -

یَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَاۤىِٕرُ ﴿9﴾

Sirlərin sınaqdan keçiriləcəyi gün,

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bütün sirlərin aşkar olacağı o qiyamət günü;

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةࣲ وَلَا نَاصِرࣲ ﴿10﴾

onun nə bir qüvvəsi, nə də bir köməkçisi olar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

(O gün) insanın nə (əzabı dəf edəcək) bir qüvəsi, nə də bir köməkçisi olar!

وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ ﴿11﴾

And olsun yağmurla qayıdan göyə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun yağış sahibi olan göyə;

وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ ﴿12﴾

And olsun növbənöv bitkilərlə yarılan yerə!

Məmmədəliyev & Bünyadov

And olsun (növbənöv bitkilər yetirmək üçün) yarılan yerə ki,

إِنَّهُۥ لَقَوۡلࣱ فَصۡلࣱ ﴿13﴾

Həqiqətən, bu, haqqı batildən ayırd edən bir kəlamdır.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Bu (Qur’an haqla nahaqqı) ayırd edən kəlamdır!

وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ ﴿14﴾

O, əyləncə də deyildir.

Məmmədəliyev & Bünyadov

O, oyun-oyuncaq (əyləncə) deyildir!

إِنَّهُمۡ یَكِیدُونَ كَیۡدࣰا ﴿15﴾

Həqiqətən, kafirlər hiylə qururlar.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Həqiqətən, (Məkkə müşrikləri Qur’anın nurunu söndürmək üçün) hiylə qurdular.

وَأَكِیدُ كَیۡدࣰا ﴿16﴾

Mən də hiylə qururam.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Mən də (hiylələrinə qarşı) onlara cəza verirəm.

فَمَهِّلِ ٱلۡكَـٰفِرِینَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَیۡدَۢا ﴿17﴾

Kafirlərə hələ möhlət ver! Onlara bir az da möhlət ver.

Məmmədəliyev & Bünyadov

Elə isə (ya Peyğəmbər!) kafirlərə möhlət ver! Onlara azacıq möhlət ver!