Main pages

Surah The Pen [Al-Qalam] in Amazigh

Surah The Pen [Al-Qalam] Ayah 52 Location Makkah Number 68

نۤۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا یَسۡطُرُونَ ﴿1﴾

N. S wamru akked wayen pjerriden!

مَاۤ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونࣲ ﴿2﴾

Keçç, s l$it n Mass ik, ur telliv d aôehbani!

وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَیۡرَ مَمۡنُونࣲ ﴿3﴾

Ih, i keçç arraz ur nepnegzay.

وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِیمࣲ ﴿4﴾

Ih, keçç, lxaîeô ik d ûûam.

فَسَتُبۡصِرُ وَیُبۡصِرُونَ ﴿5﴾

A pwaliv, ad walin

بِأَییِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ ﴿6﴾

anwa degwen ippuhewwlen.

إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِیلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِینَ ﴿7﴾

D Mass ik, ih, i Izôan sennig wiyav, anwa iff$en abrid iS. D Neppa i Izôan, sennig wiyav, anwi ipwanhan.

فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِینَ ﴿8﴾

Ihi, ur ppak awal i inekkaôen.

وَدُّوا۟ لَوۡ تُدۡهِنُ فَیُدۡهِنُونَ ﴿9﴾

Ssaramen a ppestaâmlev, akken ad staâmlen.

وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافࣲ مَّهِینٍ ﴿10﴾

Ur ssemêas i yal afuêan ipgallan,

هَمَّازࣲ مَّشَّاۤءِۭ بِنَمِیمࣲ ﴿11﴾

aqeôôad ileêêun iplemmim,

مَّنَّاعࣲ لِّلۡخَیۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِیمٍ ﴿12﴾

i igelden lxiô, ippawven, idenben,

عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَ ٰ⁠لِكَ زَنِیمٍ ﴿13﴾

amjuô, u irna d akluc.

أَن كَانَ ذَا مَالࣲ وَبَنِینَ ﴿14﴾

Xas $uôes ayla, igwerdan.

إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَیۡهِ ءَایَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِیرُ ٱلۡأَوَّلِینَ ﴿15﴾

Ma $ôan as issekniyen nne£, iqqaô: \"d timucuha imezwura\".

سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ ﴿16﴾

A t Nweccem deg wanzaren.

إِنَّا بَلَوۡنَـٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَاۤ أَصۡحَـٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُوا۟ لَیَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِینَ ﴿17﴾

Ih, Njeôôeb iten akken Njeôôeb at leonan, mi gullen, ar di tûebêit, ad $elten.

وَلَا یَسۡتَثۡنُونَ ﴿18﴾

Ggulen ur êniten.

فَطَافَ عَلَیۡهَا طَاۤىِٕفࣱ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَاۤىِٕمُونَ ﴿19﴾

Tezzi yas tbucivant s$uô Mass ik, nitni îîsen.

فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِیمِ ﴿20﴾

Iu$al amzun d lbuô.

فَتَنَادَوۡا۟ مُصۡبِحِینَ ﴿21﴾

Di tûebêit msawalen:

أَنِ ٱغۡدُوا۟ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَـٰرِمِینَ ﴿22﴾

\"ekkret zik, ar lexla nnwen, ma a p$elltem\"!

فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمۡ یَتَخَـٰفَتُونَ ﴿23﴾

Teddun, sbecbucen garasen:

أَن لَّا یَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡیَوۡمَ عَلَیۡكُم مِّسۡكِینࣱ ﴿24﴾

\"igellil, assa, ur t ppaooat a p id ikçem\". ö

وَغَدَوۡا۟ عَلَىٰ حَرۡدࣲ قَـٰدِرِینَ ﴿25﴾

Öuêen ppeklen, zemren.

فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوۤا۟ إِنَّا لَضَاۤلُّونَ ﴿26﴾

Mi t walan, nnan: \"nekwni d im$eôôqen.

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ﴿27﴾

Ih, aql a$ nepwaêeôôem\".

قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ ﴿28﴾

Inna uêdiq mavi nnsen: \"day ur awen nni$ ara: a lemmer tesbuccuâem\"?

قَالُوا۟ سُبۡحَـٰنَ رَبِّنَاۤ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِینَ ﴿29﴾

Nnan: \"nesbuccaâ Mass nne$. Nella, s tidep, d imednas\".

فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضࣲ یَتَلَـٰوَمُونَ ﴿30﴾

Mqabalen, ppemyuzzamen.

قَالُوا۟ یَـٰوَیۡلَنَاۤ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِینَ ﴿31﴾

Nnan: \"a ssexv nne$, nella d imjuôen!

عَسَىٰ رَبُّنَاۤ أَن یُبۡدِلَنَا خَیۡرࣰا مِّنۡهَاۤ إِنَّاۤ إِلَىٰ رَبِّنَا رَ ٰ⁠غِبُونَ ﴿32﴾

Ahat Mass nne$ ad a$ d I$ôem sennig waya; ih, nekwni, ar Mass nne$, d imectaqen\".

كَذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡـَٔاخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُوا۟ یَعۡلَمُونَ ﴿33﴾

Am akka, aqeîîi. Aqeîîi n laxeôt, war ccekk, meqqweô kteô, lemmer éôin!

إِنَّ لِلۡمُتَّقِینَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِیمِ ﴿34﴾

Ih, i wid ipêezziben i Mass nnsen, Loennet n ssuâada.

أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِینَ كَٱلۡمُجۡرِمِینَ ﴿35﴾

Aâni Nerr imvuâen am ibe$wviyen?

مَا لَكُمۡ كَیۡفَ تَحۡكُمُونَ ﴿36﴾

Acu ikwen iu$en? Amek tepêuddum?

أَمۡ لَكُمۡ كِتَـٰبࣱ فِیهِ تَدۡرُسُونَ ﴿37﴾

Ne$ tesâam tazmamt ideg tlemdem,

إِنَّ لَكُمۡ فِیهِ لَمَا تَخَیَّرُونَ ﴿38﴾

degs, i kunwi, s tidep, ayen tesmenyafem?

أَمۡ لَكُمۡ أَیۡمَـٰنٌ عَلَیۡنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ ﴿39﴾

Ne$ $uôwen tuqqna s$uône$, ar ass iqeîîiten, ara kwen id ias wayen têuddem?

سَلۡهُمۡ أَیُّهُم بِذَ ٰ⁠لِكَ زَعِیمٌ ﴿40﴾

Steqsi ten ma, $ef waya, $uôsen îîamen,

أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَاۤءُ فَلۡیَأۡتُوا۟ بِشُرَكَاۤىِٕهِمۡ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِینَ ﴿41﴾

ne$ $uôsen icriken? Ihi, a d awin icriken nnsen, ma d tidep ay ssawalen!

یَوۡمَ یُكۡشَفُ عَن سَاقࣲ وَیُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا یَسۡتَطِیعُونَ ﴿42﴾

Ass ideg ara tepwafveê twa$it, ad asen inin ad knun, ur zmiren.

خَـٰشِعَةً أَبۡصَـٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةࣱۖ وَقَدۡ كَانُوا۟ یُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَـٰلِمُونَ ﴿43﴾

Ad brunt wallen, ddell iwwet iten. Ni$ pwanecden ar lekni, mi llan ûeêêan.

فَذَرۡنِی وَمَن یُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلۡحَدِیثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَیۡثُ لَا یَعۡلَمُونَ ﴿44﴾

Eoo iyI akked wid iskaddben awal agi. Ad asen Ddu$ cwiî, cwiî, seg wanda ur éôin.

وَأُمۡلِی لَهُمۡۚ إِنَّ كَیۡدِی مَتِینٌ ﴿45﴾

Ad asen Fke$ lmudda. Ni$ tiêeôci W teéweô.

أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرࣰا فَهُم مِّن مَّغۡرَمࣲ مُّثۡقَلُونَ ﴿46﴾

Ne$ tessutrev taqdiât, fellasen d îîlaba ééayen?

أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَیۡبُ فَهُمۡ یَكۡتُبُونَ ﴿47﴾

Ne$ $uôsen tabavnit, d$a la pparun?

فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومࣱ ﴿48﴾

Eûbeô i ôôay n Mass ik, ur ppili am bu uslem, i d issawlen mi ippuêeyyeô.

لَّوۡلَاۤ أَن تَدَ ٰ⁠رَكَهُۥ نِعۡمَةࣱ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَاۤءِ وَهُوَ مَذۡمُومࣱ ﴿49﴾

Lemmer ur t id issukkes l$it n Mass is, a d iu$al ar lxali, d amaâfun.

فَٱجۡتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِینَ ﴿50﴾

Ifren it Mass is, Irra t seg iâaôviyen.

وَإِن یَكَادُ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ لَیُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَـٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكۡرَ وَیَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونࣱ ﴿51﴾

Qôib i k smalen ijehliyen, s wallen nnsen, mi slan i usmekti. La qqaôen: \"ar neppa d aôehbani\".

وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرࣱ لِّلۡعَـٰلَمِینَ ﴿52﴾

Neppa, d asmekti kan i imavalen.