Settings
Surah Those who drag forth [An-Naziat] in Bulgarian
وَٱلنَّـٰزِعَـٰتِ غَرۡقࣰا ﴿1﴾
Кълна се в изтръгващите [душите] с все сила
وَٱلنَّـٰشِطَـٰتِ نَشۡطࣰا ﴿2﴾
и в изваждащите [ги] нежно,
وَٱلسَّـٰبِحَـٰتِ سَبۡحࣰا ﴿3﴾
и в спускащите се бързо,
فَٱلسَّـٰبِقَـٰتِ سَبۡقࣰا ﴿4﴾
и в гонещите се в надпревара,
فَٱلۡمُدَبِّرَ ٰتِ أَمۡرࣰا ﴿5﴾
и в изпълняващите повелите!
یَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ ﴿6﴾
В Деня, когато [се протръби с първия Рог] ще се разтърси тресящата се [вселена],
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ ﴿7﴾
ще последва второто [протръбяване].
قُلُوبࣱ یَوۡمَىِٕذࣲ وَاجِفَةٌ ﴿8﴾
Някои сърца в този Ден ще тръпнат.
أَبۡصَـٰرُهَا خَـٰشِعَةࣱ ﴿9﴾
Погледите им ще бъдат сведени.
یَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِی ٱلۡحَافِرَةِ ﴿10﴾
Ще кажат: “Нима ще бъдем върнати към предишното,
أَءِذَا كُنَّا عِظَـٰمࣰا نَّخِرَةࣰ ﴿11﴾
нима, след като бяхме прогнили кости?”
قَالُوا۟ تِلۡكَ إِذࣰا كَرَّةٌ خَاسِرَةࣱ ﴿12﴾
Ще кажат: “Това тогава е завръщане със загуба.”
فَإِنَّمَا هِیَ زَجۡرَةࣱ وَ ٰحِدَةࣱ ﴿13﴾
То е само едно протръбяване -
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ ﴿14﴾
и ето всички - възкръснали!
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ مُوسَىٰۤ ﴿15﴾
[О, Мухаммад], стигна ли до теб разказът за Муса?
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى ﴿16﴾
Когато неговият Господ го призова в свещената долина Туа:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ ﴿17﴾
“Иди при Фараона! Той престъпи.
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰۤ أَن تَزَكَّىٰ ﴿18﴾
И кажи: “Не ще ли се пречистиш,
وَأَهۡدِیَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ ﴿19﴾
да те напътя към твоя Господ и да се побоиш?””
فَأَرَىٰهُ ٱلۡـَٔایَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿20﴾
И му показа [Муса] най-голямото знамение.
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ ﴿21﴾
И взе го за лъжа, и се възпротиви.
ثُمَّ أَدۡبَرَ یَسۡعَىٰ ﴿22﴾
После се отвърна с упорство.
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ ﴿23﴾
И насъбра [хората си], и прогласи.
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ ﴿24﴾
Каза: “Аз съм вашият господ, върховният.”
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡـَٔاخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰۤ ﴿25﴾
И Аллах го сграбчи с наказание в отвъдния и в земния живот.
إِنَّ فِی ذَ ٰلِكَ لَعِبۡرَةࣰ لِّمَن یَخۡشَىٰۤ ﴿26﴾
В това има поучение за всеки богобоязлив.
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَاۤءُۚ بَنَىٰهَا ﴿27﴾
Вие ли сте по-трудни за сътворяване или небето? Той го съгради.
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا ﴿28﴾
Въздигна неговия свод и го изравни,
وَأَغۡطَشَ لَیۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا ﴿29﴾
и потъмни нощта му, и изведе утрото му,
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَ ٰلِكَ دَحَىٰهَاۤ ﴿30﴾
и земята след това разпростря.
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَاۤءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا ﴿31﴾
Извади от нея водите и пасбищата й,
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا ﴿32﴾
и планините поби
مَتَـٰعࣰا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَـٰمِكُمۡ ﴿33﴾
за ползване от вас и от вашия добитък.
فَإِذَا جَاۤءَتِ ٱلطَّاۤمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ ﴿34﴾
И когато настъпи Голямото прииждане,
یَوۡمَ یَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَـٰنُ مَا سَعَىٰ ﴿35﴾
тогава в Деня човек ще си припомни за какво се е старал,
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِیمُ لِمَن یَرَىٰ ﴿36﴾
и Адът ще бъде показан на всеки, който вижда...
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ ﴿37﴾
За който е престъпвал
وَءَاثَرَ ٱلۡحَیَوٰةَ ٱلدُّنۡیَا ﴿38﴾
и е предпочел земния живот,
فَإِنَّ ٱلۡجَحِیمَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﴿39﴾
обиталището е Адът.
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ ﴿40﴾
За който се е страхувал да не застане пред своя Господ [с грях] и е въздържал душата от страстта,
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِیَ ٱلۡمَأۡوَىٰ ﴿41﴾
обиталището е Раят.
یَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَیَّانَ مُرۡسَىٰهَا ﴿42﴾
Питат те [о, Мухаммад] за Часа: “Кога ще настъпи?”
فِیمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَاۤ ﴿43﴾
Какво [знание имаш] ти да го споменеш?
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَاۤ ﴿44﴾
При твоя Господ е пределът му.
إِنَّمَاۤ أَنتَ مُنذِرُ مَن یَخۡشَىٰهَا ﴿45﴾
Ти си само предупредител за всеки, който се страхува от него.
كَأَنَّهُمۡ یَوۡمَ یَرَوۡنَهَا لَمۡ یَلۡبَثُوۤا۟ إِلَّا عَشِیَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا ﴿46﴾
В Деня, когато го видят, те сякаш ще са пребивавали само една привечер или утрин.