Settings
Surah The City [Al-Balad] in Bulgarian
لَاۤ أُقۡسِمُ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿1﴾
Не! Кълна се в този град [Мека] -
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَـٰذَا ٱلۡبَلَدِ ﴿2﴾
на теб [о, Мухаммад] този град ти беше позволен, -
وَوَالِدࣲ وَمَا وَلَدَ ﴿3﴾
и в родителя [Адам], и в неговото потомство!
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَـٰنَ فِی كَبَدٍ ﴿4﴾
Ние сътворихме човека в трудности.
أَیَحۡسَبُ أَن لَّن یَقۡدِرَ عَلَیۡهِ أَحَدࣱ ﴿5﴾
Нима смята, че никой не ще го надмогне?
یَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالࣰا لُّبَدًا ﴿6﴾
Казва: “Пропилях огромно богатство.”
أَیَحۡسَبُ أَن لَّمۡ یَرَهُۥۤ أَحَدٌ ﴿7﴾
Нима смята, че никой не го е видял?
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَیۡنَیۡنِ ﴿8﴾
Не му ли дадохме Ние две очи
وَلِسَانࣰا وَشَفَتَیۡنِ ﴿9﴾
и език, и устни,
وَهَدَیۡنَـٰهُ ٱلنَّجۡدَیۡنِ ﴿10﴾
и му посочихме двата пътя,
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ ﴿11﴾
ала той не пое стръмния път.
وَمَاۤ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ ﴿12﴾
Но откъде да знаеш ти какво е стръмният път?
فَكُّ رَقَبَةٍ ﴿13﴾
Да се освободи роб
أَوۡ إِطۡعَـٰمࣱ فِی یَوۡمࣲ ذِی مَسۡغَبَةࣲ ﴿14﴾
или да се даде храна в ден на глад
یَتِیمࣰا ذَا مَقۡرَبَةٍ ﴿15﴾
на сирак - роднина
أَوۡ مِسۡكِینࣰا ذَا مَتۡرَبَةࣲ ﴿16﴾
или на окаян клетник.
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡا۟ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ ﴿17﴾
И е от онези, които вярват и взаимно се наставляват за търпение, и взаимно се наставляват за състрадание.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَیۡمَنَةِ ﴿18﴾
Тези са хората на десницата.
وَٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ بِـَٔایَـٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ ﴿19﴾
А които отхвърлят Нашите знамения, те са хората на левицата.
عَلَیۡهِمۡ نَارࣱ مُّؤۡصَدَةُۢ ﴿20﴾
Ще бъдат затворени в Огъня.