Main pages

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] in Bengali

Surah The Mansions of the stars [Al-Burooj] Ayah 22 Location Makkah Number 85

وَٱلسَّمَاۤءِ ذَاتِ ٱلۡبُرُوجِ ﴿1﴾

ভাবো নক্ষত্রপুঞ্জবিশিষ্ট আকাশের কথা,

وَٱلۡیَوۡمِ ٱلۡمَوۡعُودِ ﴿2﴾

আর সেই অঙ্গীকার করা দিনের কথা,

وَشَاهِدࣲ وَمَشۡهُودࣲ ﴿3﴾

আর সাক্ষ্যদাতার ও যাদের জন্য সাক্ষ্য দেওয়া হবে তাদের কথা।

قُتِلَ أَصۡحَـٰبُ ٱلۡأُخۡدُودِ ﴿4﴾

খন্দকগুলোর মালিকদের নিপাত করা হয়েছে,-

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلۡوَقُودِ ﴿5﴾

জ্বালানি দেওয়া অগ্নিকুন্ড;

إِذۡ هُمۡ عَلَیۡهَا قُعُودࣱ ﴿6﴾

দেখো! তারা এর কিনারা বসে থাকত,

وَهُمۡ عَلَىٰ مَا یَفۡعَلُونَ بِٱلۡمُؤۡمِنِینَ شُهُودࣱ ﴿7﴾

আর তারা মুমিনদের সঙ্গে যা করত তার জন্য তারাই সাক্ষী ছিল।

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنۡهُمۡ إِلَّاۤ أَن یُؤۡمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلۡعَزِیزِ ٱلۡحَمِیدِ ﴿8﴾

আর তারা এদের প্রতি বিরূপ ছিল না এই ব্যতীত যে এরা বিশ্বাস করত মহাশক্তিশালী পরমপ্রশংসিত আল্লাহ্ তে-

ٱلَّذِی لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَـٰوَ ٰ⁠تِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَیۡءࣲ شَهِیدٌ ﴿9﴾

যাঁর অধিকারে মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবীর সার্বভৌম কর্তৃত্ব রয়েছে। আর আল্লাহ্ সব-কিছুর উপরে সাক্ষী রয়েছেন।

إِنَّ ٱلَّذِینَ فَتَنُوا۟ ٱلۡمُؤۡمِنِینَ وَٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ ثُمَّ لَمۡ یَتُوبُوا۟ فَلَهُمۡ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمۡ عَذَابُ ٱلۡحَرِیقِ ﴿10﴾

নিঃসন্দেহে যারা মুমিন পুরুষ ওমুমিন নারীদের নির্যাতন করে এবং তারপরে ফেরে না, তাদের জন্য তবে রয়েছে জাহান্নামের শাস্তি, আর তাদের জন্য আছে দহন যন্ত্রণা।

إِنَّ ٱلَّذِینَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمۡ جَنَّـٰتࣱ تَجۡرِی مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ ذَ ٰ⁠لِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِیرُ ﴿11﴾

পক্ষান্তরে যারা ঈমান এনেছে ও সৎকর্ম করছে তাদের জন্য রয়েছে বাগানসমূহ যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলেছে ঝরনারাজি। এটিইতো বিরাট সাফল্য।

إِنَّ بَطۡشَ رَبِّكَ لَشَدِیدٌ ﴿12﴾

নিঃসন্দেহে তোমার প্রভুর পাকড়ানো বড়ই কঠোর।

إِنَّهُۥ هُوَ یُبۡدِئُ وَیُعِیدُ ﴿13﴾

নিঃসন্দেহে তিনি, তিনিই সৃষ্টি শুরু করেন এবং পুনঃসৃষ্টি করেন;

وَهُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلۡوَدُودُ ﴿14﴾

আর তিনিই পরিত্রাণকারী, প্রেমময়,

ذُو ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡمَجِیدُ ﴿15﴾

সম্মানিত আরশের অধিকারী,

فَعَّالࣱ لِّمَا یُرِیدُ ﴿16﴾

তিনি যা চাহেন তার একক কর্মকর্তা।

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِیثُ ٱلۡجُنُودِ ﴿17﴾

তোমার কাছে কি সৈন্যবাহিনীর সংবাদ পৌঁছেছে-

فِرۡعَوۡنَ وَثَمُودَ ﴿18﴾

ফিরআউনের ও ছামূদের?

بَلِ ٱلَّذِینَ كَفَرُوا۟ فِی تَكۡذِیبࣲ ﴿19﴾

বস্তুত যারা অবিশ্বাস করেছে তারা মিথ্যারোপ করায় রত;

وَٱللَّهُ مِن وَرَاۤىِٕهِم مُّحِیطُۢ ﴿20﴾

কিন্তু আল্লাহ্ তাদের পেছন থেকে ঘেরাও করে রয়েছেন।

بَلۡ هُوَ قُرۡءَانࣱ مَّجِیدࣱ ﴿21﴾

বস্তুত এ হচ্ছে সম্মানিত কুরআন-

فِی لَوۡحࣲ مَّحۡفُوظِۭ ﴿22﴾

সুরক্ষিত ফলকে।