Settings
Surah The Overwhelming [Al-Ghashiya] in Czech
هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ ﴿١﴾
Dostalo se ti zvěsti o hodině zahalující?
Zdaž došla tě zpráva o (dnu) ZAHALUJÍCÍM?
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ ﴿٢﴾
V ten den budou tváře jedněch zahanbené,
V den ten líce budou pokorná,
لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ ﴿٦﴾
jen bodláčí trnité tam za stravu budou mít,
Nebudou pokrmu míti, vyjma trnitého bodláčí,
لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ ﴿٧﴾
z něhož se netloustne a jímž hlad nelze utišit.
jež nevykrmí (je) aniž ukojí (jich) hlad.
وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ ﴿٨﴾
A v ten den budou tváře jiných blažené,
V den ten líce (též) budou veselá,
لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ ﴿١١﴾
kde neuslyší tlachání plané;
v ní neslyšán bude hovor zlý;
أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ ﴿١٧﴾
Což neuvažují o tom, jak stvořeni byli velbloudi,
Zdaž nepatří na velblouda, jak (moudře) stvořen byl,
وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ ﴿١٨﴾
jak nebesa byla zdvižena,
a na nebesa, jak byla zdvižena,
وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ ﴿١٩﴾
jak pohoří byla vztyčena,
a na pohoří jak byla vztyčena,
وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ ﴿٢٠﴾
jak země byla rozprostřena?
a na zemi, jak byla prostřena?
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ ﴿٢١﴾
Připomínej, vždyť tys pouze ten, jenž připomíná,
Napomínej tedy, neb tys jen napominatel,
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ ﴿٢٢﴾
a nejsi nad nimi ten, jenž zaznamenává,
nemáš nad nimi práva (plného),
إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ ﴿٢٣﴾
leda toho, kdo odvrací se a nevěří,
vyjma toho, jenž odvrací se a nevěří:
فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ ﴿٢٤﴾
a toho Bůh trestem nejtěžším udeří!
toho pak ztresce Bůh největším ztrestáním!
إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ ﴿٢٥﴾
K Nám věru míří jejich návrat
Zajistéť k nám jich návrat (povede):
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم ﴿٢٦﴾
a Nám pak budou účty své skládat!
pak zajisté na nás bude súčtování s nimi.