Settings
Surah The City [Al-Balad] in Czech
لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿١﴾
Hle, přísahám při tomto městě
Přisahati mi netřeba při této KONČINĚ, -
وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ﴿٢﴾
- ty volně si žiješ v tomto městě -
neb ty přece bydlíš v této končině —
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ ﴿٤﴾
že člověka jsme věru ke strastem stvořili!
Vždyť člověka my stvořili jsme v soužení;
أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ ﴿٥﴾
Počítá snad, že nikdo proti němu nic nezmůže,
což za to má, že přemoci jej nikdo není s to?
يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا ﴿٦﴾
když říká: \"Bohatství obrovské jsem strávil.\"
Říká: „Ztrávil jsem statky převelké.“
أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ ﴿٧﴾
Domnívá se snad, že nikdo jej nespatřil?
Což za to má, že nikdo jej neviděl?
وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ ﴿١٠﴾
a na dvě stezky jsme jej neuvedli?
A neuvedli jej na silnic dvé?
فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ ﴿١١﴾
A přece se nepustil po stezce vzhůru vedoucí.
A přece ještě nepodjal se (vzestupu po) svahu.
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ ﴿١٢﴾
Víš ty vůbec, co je to stezka vzhůru vedoucí?
A co poví ti, co jest (vzestup po) svahu?
أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ ﴿١٤﴾
či v den hladu nakrmení
neb jídla dávání v den hladový
أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ ﴿١٦﴾
či chudáka nouzí trpícího,
neb chuďasovi v prachu úpícímu:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ ﴿١٧﴾
a také být z těch, kdož uvěřili a k neochvějnosti a soucitu se vzájemně nabádají:
a pak býti z těch, kdož uvěřili a navzájem povzbuzují se k trpělivosti a navzájem povzbuzují se k soucitu.
أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ ﴿١٨﴾
to budou lidé po pravici stojící,
Tito budou státi po pravici;
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ ﴿١٩﴾
zatímco ti, co ve znamení naše nevěřili, to budou lidé po levici stojící
a ti, kdož neuvěřili ve znamení naše, státi budou po levici:
عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ ﴿٢٠﴾
a nad nimi plát bude oheň uzavírající!
oheň (jak klenba) je obklopí.