Settings
Surah Those who set the ranks [As-Saaffat] in English
وَٱلصَّٰٓفَّٰتِ صَفًّۭا ﴿1﴾
By the angels ranged in ranks.
فَٱلزَّٰجِرَٰتِ زَجْرًۭا ﴿2﴾
By the angels driving away.
فَٱلتَّٰلِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿3﴾
By the angels reciting the praise.
إِنَّ إِلَٰهَكُمْ لَوَٰحِدٌۭ ﴿4﴾
Verily your God is One.
رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ ٱلْمَشَٰرِقِ ﴿5﴾
Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in- between the twain, and Lord of the easts.
إِنَّا زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنْيَا بِزِينَةٍ ٱلْكَوَاكِبِ ﴿6﴾
Verily We! We have adorned the nearest heaven with an adornment: the stars.
وَحِفْظًۭا مِّن كُلِّ شَيْطَٰنٍۢ مَّارِدٍۢ ﴿7﴾
And have placed therein a guard against any Satan froward.
لَّا يَسَّمَّعُونَ إِلَى ٱلْمَلَإِ ٱلْأَعْلَىٰ وَيُقْذَفُونَ مِن كُلِّ جَانِبٍۢ ﴿8﴾
They cannot listen to the exalted assembly, and they are darted at from every side.
دُحُورًۭا ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌۭ وَاصِبٌ ﴿9﴾
With a driving fusillade, and theirs shall be a torment perpetual;
إِلَّا مَنْ خَطِفَ ٱلْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌۭ ثَاقِبٌۭ ﴿10﴾
Except him who snatcheth away a word by stealth, and him then pursueth a glowing flame.
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَم مَّنْ خَلَقْنَآ ۚ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّن طِينٍۢ لَّازِبٍۭ ﴿11﴾
Ask them thou: are they stronger in structure or those others whom We have created? Verily We! We have created them of a sticky clay.
بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ ﴿12﴾
Aye! thou marvellest, and they scoff.
وَإِذَا ذُكِّرُوا۟ لَا يَذْكُرُونَ ﴿13﴾
And when they are admonished, they receive not admcnition.
وَإِذَا رَأَوْا۟ ءَايَةًۭ يَسْتَسْخِرُونَ ﴿14﴾
And when they behold a sign, they turn to scoffing.
وَقَالُوٓا۟ إِنْ هَٰذَآ إِلَّا سِحْرٌۭ مُّبِينٌ ﴿15﴾
And they say: this Qur'an is naught but magic manifest.
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ ﴿16﴾
When we have become dead and have become dust and bones, shall we then verily be raised?
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ ﴿17﴾
And also our forefathers?
قُلْ نَعَمْ وَأَنتُمْ دَٰخِرُونَ ﴿18﴾
Say thou: and verily ye; shall then be despicable.
فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿19﴾
It shall be but one shout, lo! they shall be staring.
وَقَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ ٱلدِّينِ ﴿20﴾
And they will say: Ah! woe be Unto us! this is the Day of Requital.
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿21﴾
This is the Day of Judgment which ye were wont to belie.
۞ ٱحْشُرُوا۟ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ وَأَزْوَٰجَهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَعْبُدُونَ ﴿22﴾
Gather together those who did wrong and their comrades and that which they were wont to worship
مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ ﴿23﴾
Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire.
وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُم مَّسْـُٔولُونَ ﴿24﴾
And stop them; verily they are to be questioned:
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ ﴿25﴾
What aileth you that ye succour not one another?
بَلْ هُمُ ٱلْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿26﴾
Nay! on that Day they will be entirely submissive.
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿27﴾
And they will advance toward each other mutually questioning.
قَالُوٓا۟ إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ ٱلْيَمِينِ ﴿28﴾
They will say: verily ye! ye were wont to come Unto us Imposing.
قَالُوا۟ بَل لَّمْ تَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ ﴿29﴾
They will say: nay! ye yourselves were not believers.
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًۭا طَٰغِينَ ﴿30﴾
And we had over you no authority, but ye were a people exorbitant.
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَآ ۖ إِنَّا لَذَآئِقُونَ ﴿31﴾
So on us hath been justified the sentence of our Lord: verily we are to taste.
فَأَغْوَيْنَٰكُمْ إِنَّا كُنَّا غَٰوِينَ ﴿32﴾
We seduced you astray; verily we were ourselves the seduced ones.
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍۢ فِى ٱلْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ ﴿33﴾
So verily on that Day they all in the torment will be sharers.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿34﴾
Verily We! in this wise We deal with the culprits.
إِنَّهُمْ كَانُوٓا۟ إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ ﴿35﴾
Verily when it was said Unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked.
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍۢ مَّجْنُونٍۭ ﴿36﴾
And they said: are we going to abandon our gods on account of a Poet distracted?
بَلْ جَآءَ بِٱلْحَقِّ وَصَدَّقَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿37﴾
Aye! he hath come with the truth, and he confesseth to the sent ones.
إِنَّكُمْ لَذَآئِقُوا۟ ٱلْعَذَابِ ٱلْأَلِيمِ ﴿38﴾
Verily ye are going to taste a torment afflictive.
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿39﴾
And ye shall be required not except for that which ye have been doing;
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿40﴾
But the bondmen of Allah, the sincere ones -
أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمْ رِزْقٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿41﴾
Those! theirs shall be a provision known:
فَوَٰكِهُ ۖ وَهُم مُّكْرَمُونَ ﴿42﴾
Fruits! And they shall be honoured.
فِى جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ ﴿43﴾
In Gardens of Delight.
عَلَىٰ سُرُرٍۢ مُّتَقَٰبِلِينَ ﴿44﴾
On couches, facing one another.
يُطَافُ عَلَيْهِم بِكَأْسٍۢ مِّن مَّعِينٍۭ ﴿45﴾
Round shall be passed a cup Unto them filled with limpid drink:
بَيْضَآءَ لَذَّةٍۢ لِّلشَّٰرِبِينَ ﴿46﴾
White, a pleasure Unto the drinkers.
لَا فِيهَا غَوْلٌۭ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنزَفُونَ ﴿47﴾
No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith Inebriated.
وَعِندَهُمْ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌۭ ﴿48﴾
And with them shall be damsels of refraining looks, large- eyed
كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌۭ مَّكْنُونٌۭ ﴿49﴾
As though they were eggs hidden.
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ يَتَسَآءَلُونَ ﴿50﴾
Then they will advance Unto each other, mutually questioning.
قَالَ قَآئِلٌۭ مِّنْهُمْ إِنِّى كَانَ لِى قَرِينٌۭ ﴿51﴾
And a speaker from among them will say: verily there was Unto me a mate.
يَقُولُ أَءِنَّكَ لَمِنَ ٱلْمُصَدِّقِينَ ﴿52﴾
Who said: art thou of those who confess to the doctrine of Resurrection:
أَءِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًۭا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَدِينُونَ ﴿53﴾
When we are dead and have become dust and bones, are we indeed going to be requited?
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ ﴿54﴾
Allah will say: will ye look down?
فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ﴿55﴾
Then he will look down and see him in the midst of the Flaming Fire.
قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿56﴾
And he will say: by Allah, thou hadst wellnigh causedest me to perish.
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّى لَكُنتُ مِنَ ٱلْمُحْضَرِينَ ﴿57﴾
And but for the favourcf my lord, I should have been of those brought forward.
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ ﴿58﴾
Are we not then to die
إِلَّا مَوْتَتَنَا ٱلْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ ﴿59﴾
Save our first death, and are we not to be tormented?
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ ﴿60﴾
Verily this! that is the supreme achievement.
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ ٱلْعَٰمِلُونَ ﴿61﴾
For the like of this, then, let the workers work.
أَذَٰلِكَ خَيْرٌۭ نُّزُلًا أَمْ شَجَرَةُ ٱلزَّقُّومِ ﴿62﴾
Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum?
إِنَّا جَعَلْنَٰهَا فِتْنَةًۭ لِّلظَّٰلِمِينَ ﴿63﴾
Verily We! We have made it a temptation for the wrong- doers.
إِنَّهَا شَجَرَةٌۭ تَخْرُجُ فِىٓ أَصْلِ ٱلْجَحِيمِ ﴿64﴾
Verily it is a tree that springeth forth in the bottom of Flaming Fire.
طَلْعُهَا كَأَنَّهُۥ رُءُوسُ ٱلشَّيَٰطِينِ ﴿65﴾
The fruit thereof is as though the hoods of the serpents.
فَإِنَّهُمْ لَءَاكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ ﴿66﴾
And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith.
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًۭا مِّنْ حَمِيمٍۢ ﴿67﴾
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water.
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى ٱلْجَحِيمِ ﴿68﴾
And thereafter verily their return is Unto the Flaming Fire.
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا۟ ءَابَآءَهُمْ ضَآلِّينَ ﴿69﴾
Verily they found their fathers gone astray.
فَهُمْ عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِمْ يُهْرَعُونَ ﴿70﴾
So they in their footsteps are rushing.
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿71﴾
And assuredly there went stray before them many of the ancients.
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿72﴾
And assuredly We sent among them warners.
فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿73﴾
So behold what wise hath been the end of those who were warned.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿74﴾
Save the bondmen of Allah sincere.
وَلَقَدْ نَادَىٰنَا نُوحٌۭ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ ﴿75﴾
And assuredly Nuh cried Unto us; and We are the Best of answerers!
وَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿76﴾
And We delivered him and his people from the great affliction.
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ ﴿77﴾
And his offspring! them We made the survivors.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿78﴾
And We left for him among the posterity.
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٍۢ فِى ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿79﴾
Peace be on Nuh among the worlds.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿80﴾
Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿81﴾
Verily he was of Our bondmen believing.
ثُمَّ أَغْرَقْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿82﴾
Then We drowned the others.
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبْرَٰهِيمَ ﴿83﴾
And verily of his sect was Ibrahim.
إِذْ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلْبٍۢ سَلِيمٍ ﴿84﴾
Recall what time he came Unto his lord with a heart whole.
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِۦ مَاذَا تَعْبُدُونَ ﴿85﴾
Recall what time he said Unto his father and his people: What is it that ye worship?
أَئِفْكًا ءَالِهَةًۭ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ ﴿86﴾
Is it a falsehood-god beside Allah - that ye desire?
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿87﴾
what, then, is your opinion of the Lord of the worlds?
فَنَظَرَ نَظْرَةًۭ فِى ٱلنُّجُومِ ﴿88﴾
Then he glanced a glance on the stars.
فَقَالَ إِنِّى سَقِيمٌۭ ﴿89﴾
And he said: verily I am about to be sick.
فَتَوَلَّوْا۟ عَنْهُ مُدْبِرِينَ ﴿90﴾
So they departed from him turning their backs.
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ ﴿91﴾
Then he slipped Unto their gods and said: eat ye not
مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿92﴾
What aileth ye that ye speak not?
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًۢا بِٱلْيَمِينِ ﴿93﴾
Then he slipped Unto them striking them with the right hand.
فَأَقْبَلُوٓا۟ إِلَيْهِ يَزِفُّونَ ﴿94﴾
Then they advanced toward him, hastening.
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ ﴿95﴾
He said: worship ye that which carve.
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ ﴿96﴾
Whereas Allah hath created you and that which ye make?
قَالُوا۟ ٱبْنُوا۟ لَهُۥ بُنْيَٰنًۭا فَأَلْقُوهُ فِى ٱلْجَحِيمِ ﴿97﴾
They said. build for him a building and cast him into the flaming fire.
فَأَرَادُوا۟ بِهِۦ كَيْدًۭا فَجَعَلْنَٰهُمُ ٱلْأَسْفَلِينَ ﴿98﴾
And they devised a plot for him, but We made them the humble.
وَقَالَ إِنِّى ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّى سَيَهْدِينِ ﴿99﴾
And he said: verily I am going to my Lord who will guide me.
رَبِّ هَبْ لِى مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿100﴾
My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous.
فَبَشَّرْنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٍۢ ﴿101﴾
Wherefore We gave him the glad tidings of a boy gentle.
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعْىَ قَالَ يَٰبُنَىَّ إِنِّىٓ أَرَىٰ فِى ٱلْمَنَامِ أَنِّىٓ أَذْبَحُكَ فَٱنظُرْ مَاذَا تَرَىٰ ۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفْعَلْ مَا تُؤْمَرُ ۖ سَتَجِدُنِىٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ ﴿102﴾
And when he attained the age of, running with him, he said: O my son! verily I have seen in a dream that I am slaughtering thee; so look, what considerest thou? He said: O my father! do that which thou art commanded; thou shalt find me, Allah willing, of the patients.
فَلَمَّآ أَسْلَمَا وَتَلَّهُۥ لِلْجَبِينِ ﴿103﴾
Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple.
وَنَٰدَيْنَٰهُ أَن يَٰٓإِبْرَٰهِيمُ ﴿104﴾
We cried Unto him: O Ibrahim
قَدْ صَدَّقْتَ ٱلرُّءْيَآ ۚ إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿105﴾
Of a surety thou hast fulfilled the vision. Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ ٱلْبَلَٰٓؤُا۟ ٱلْمُبِينُ ﴿106﴾
Verily that! that was a trial manifest.
وَفَدَيْنَٰهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍۢ ﴿107﴾
And We ransomed him with a mighty victim.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿108﴾
And We left for him among the posterity:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ ﴿109﴾
Peace be Unto Ibrahim:
كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿110﴾
Verily We! thus We compense the well-doers.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿111﴾
Verily he was one of Our believing bondmen.
وَبَشَّرْنَٰهُ بِإِسْحَٰقَ نَبِيًّۭا مِّنَ ٱلصَّٰلِحِينَ ﴿112﴾
And We gave him the glad tidings of Is-haq, a prophet, and of the righteous.
وَبَٰرَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَىٰٓ إِسْحَٰقَ ۚ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌۭ وَظَالِمٌۭ لِّنَفْسِهِۦ مُبِينٌۭ ﴿113﴾
And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿114﴾
And assuredly We gave grace Unto Musa and Harun.
وَنَجَّيْنَٰهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ ﴿115﴾
And delivered them and their people from the great affliction.
وَنَصَرْنَٰهُمْ فَكَانُوا۟ هُمُ ٱلْغَٰلِبِينَ ﴿116﴾
And We succoured them so that they became overcomers.
وَءَاتَيْنَٰهُمَا ٱلْكِتَٰبَ ٱلْمُسْتَبِينَ ﴿117﴾
And We vouchsafed Unto the twain a Book luminous.
وَهَدَيْنَٰهُمَا ٱلصِّرَٰطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ ﴿118﴾
And We led the twain on Unto the straight path.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿119﴾
And We left for the twain among the posterity:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ ﴿120﴾
Peace be Unto Musa and Harun.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿121﴾
Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿122﴾
Verily the twain were of Our bondmen believing.
وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿123﴾
And verily, llyas was one of the sent ones.
إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿124﴾
Recall what time he said Unto his people: fear ye not?
أَتَدْعُونَ بَعْلًۭا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ ٱلْخَٰلِقِينَ ﴿125﴾
Call ye upon Bal and forsake the Best of creators.
ٱللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ ءَابَآئِكُمُ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿126﴾
Allah, your Lord and Lord of your forefathers?
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿127﴾
Then they belied him, so verily they are to be brought up.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿128﴾
Except the bondmen of Allah sincere.
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِى ٱلْءَاخِرِينَ ﴿129﴾
And We left for him among the posterity:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلْ يَاسِينَ ﴿130﴾
Peace be Unto Elyasin.
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿131﴾
Verily We! thus We recompense the well-doers.
إِنَّهُۥ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿132﴾
Verily he was one of Our bondmen believing.
وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿133﴾
And verily Lut was of the sent ones.
إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ ﴿134﴾
Recall what time We delivered him and his household, all.
إِلَّا عَجُوزًۭا فِى ٱلْغَٰبِرِينَ ﴿135﴾
Save an old woman among the lingerers.
ثُمَّ دَمَّرْنَا ٱلْءَاخَرِينَ ﴿136﴾
Then We annihilated the others.
وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِم مُّصْبِحِينَ ﴿137﴾
And surely ye pass by them in the morning.
وَبِٱلَّيْلِ ۗ أَفَلَا تَعْقِلُونَ ﴿138﴾
And at night. Will ye not therefore reflect?
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿139﴾
And verily Yunus was Of the sent ones.
إِذْ أَبَقَ إِلَى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ ﴿140﴾
Recall what time he ran away Unto a laden ship.
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُدْحَضِينَ ﴿141﴾
Then he joined the lots, and was of the condemned.
فَٱلْتَقَمَهُ ٱلْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌۭ ﴿142﴾
And a fish swallowed him, and he was reproaching himself.
فَلَوْلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلْمُسَبِّحِينَ ﴿143﴾
And had he not been of those who hallow Him,
لَلَبِثَ فِى بَطْنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿144﴾
He would have tarried in the belly thereof till the Day when they are raised.
۞ فَنَبَذْنَٰهُ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٌۭ ﴿145﴾
Then We cast him on a bare desert whilst he was sick.
وَأَنۢبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةًۭ مِّن يَقْطِينٍۢ ﴿146﴾
And We caused to grow over him a tree, a gourd.
وَأَرْسَلْنَٰهُ إِلَىٰ مِا۟ئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴿147﴾
And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded.
فَـَٔامَنُوا۟ فَمَتَّعْنَٰهُمْ إِلَىٰ حِينٍۢ ﴿148﴾
And they believed, whrefore We let them enjoy life for a season.
فَٱسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ ٱلْبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلْبَنُونَ ﴿149﴾
Now ask thou them: there for thy Lord daughters and for them sons?
أَمْ خَلَقْنَا ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثًۭا وَهُمْ شَٰهِدُونَ ﴿150﴾
Or created We the angels females while they were witnesses?
أَلَآ إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ ﴿151﴾
Lo! verily it is of their falsehood that they say:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَٰذِبُونَ ﴿152﴾
God hath begotten. Verily they are the liars.
أَصْطَفَى ٱلْبَنَاتِ عَلَى ٱلْبَنِينَ ﴿153﴾
Hath He chosen daughters above sons?
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ ﴿154﴾
What aileth you? How judge ye?
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴿155﴾
Will ye not then be admonished?
أَمْ لَكُمْ سُلْطَٰنٌۭ مُّبِينٌۭ ﴿156﴾
Or, is there for you a clear warranty
فَأْتُوا۟ بِكِتَٰبِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ ﴿157﴾
Then bring your book, if ye say sooth.
وَجَعَلُوا۟ بَيْنَهُۥ وَبَيْنَ ٱلْجِنَّةِ نَسَبًۭا ۚ وَلَقَدْ عَلِمَتِ ٱلْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ ﴿158﴾
And they have made a kinship between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought up
سُبْحَٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿159﴾
Hallowed be Allah from that which they ascribe to Him.
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿160﴾
Except the bondmen of Allah sincere.
فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ ﴿161﴾
Wherefore verily neither ye nor that which ye worship,
مَآ أَنتُمْ عَلَيْهِ بِفَٰتِنِينَ ﴿162﴾
Can tempt anyone to rebel against Him.
إِلَّا مَنْ هُوَ صَالِ ٱلْجَحِيمِ ﴿163﴾
Save him Who is to roast in the Flaming Fire.
وَمَا مِنَّآ إِلَّا لَهُۥ مَقَامٌۭ مَّعْلُومٌۭ ﴿164﴾
Of us there is none but hath a station assigned.
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلصَّآفُّونَ ﴿165﴾
And verily we! we are ranged in ranks.
وَإِنَّا لَنَحْنُ ٱلْمُسَبِّحُونَ ﴿166﴾
And verily we! we halloW.
وَإِن كَانُوا۟ لَيَقُولُونَ ﴿167﴾
And they surely were wont to say:
لَوْ أَنَّ عِندَنَا ذِكْرًۭا مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿168﴾
Had we but an admonition as had the ancients.
لَكُنَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلْمُخْلَصِينَ ﴿169﴾
Surefy we would have been the bondmen of God sincere.
فَكَفَرُوا۟ بِهِۦ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿170﴾
Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿171﴾
And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones:
إِنَّهُمْ لَهُمُ ٱلْمَنصُورُونَ ﴿172﴾
That verily they! they shall be made triumphant.
وَإِنَّ جُندَنَا لَهُمُ ٱلْغَٰلِبُونَ ﴿173﴾
And verily Our host! they are to be overcome.
فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿174﴾
So turn thou aside from them for a season.
وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿175﴾
And see them thou; they themselves shall presently see.
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ ﴿176﴾
Our torment seek they to hasten on!
فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَآءَ صَبَاحُ ٱلْمُنذَرِينَ ﴿177﴾
Then when it descendeth Unto them face to, face, a hapless morn that shall be for those who were Warned.
وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍۢ ﴿178﴾
And turn thou aside from them for a season.
وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ ﴿179﴾
And see thou: they themselves shall presently see.
سُبْحَٰنَ رَبِّكَ رَبِّ ٱلْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ ﴿180﴾
Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe!
وَسَلَٰمٌ عَلَى ٱلْمُرْسَلِينَ ﴿181﴾
And peace be Unto the sent ones.
وَٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ ﴿182﴾
And all praise Unto Allah the Lord of the worlds.