Main pages

Surah The emissaries [Al-Mursalat] in English

Surah The emissaries [Al-Mursalat] Ayah 50 Location Maccah Number 77

وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا ﴿١﴾

By the Mursalat `Urfa.

فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا ﴿٢﴾

The `Asifat `Asfa.

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا ﴿٣﴾

And the Nashirat Nashra.

فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا ﴿٤﴾

The Fariqat that separate.

فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا ﴿٥﴾

The Mulqiyat that remind,

عُذْرًا أَوْ نُذْرًا ﴿٦﴾

Excusing or warning.

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ ﴿٧﴾

Surely, what you are promised will occur.

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ ﴿٨﴾

Then when the stars lose their lights.

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ ﴿٩﴾

And when Furijat the heaven.

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ ﴿١٠﴾

And when the mountains are blown away.

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ ﴿١١﴾

And when the Messengers are Uqqitat.

لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ ﴿١٢﴾

For what Day are these signs postponed

لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ ﴿١٣﴾

For the Day of Sorting Out (the men of Paradise from the men destined for Hell).

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ﴿١٤﴾

And what will explain to you what is the Day of Sorting Out

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٥﴾

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ ﴿١٦﴾

Did We not destroy the ancients

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ ﴿١٧﴾

So shall We make later generations to follow them.

كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ ﴿١٨﴾

Thus do We deal with the criminals.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿١٩﴾

Woe that Day to the deniers!

أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ ﴿٢٠﴾

Did We not create you from a despised water

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ ﴿٢١﴾

Then We placed it in a place of safety,

إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ ﴿٢٢﴾

For a known period

فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ ﴿٢٣﴾

So We did measure; and We are the best to measure.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٤﴾

Woe that Day to the deniers!

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا ﴿٢٥﴾

Have We not made the earth Kifat (a receptacle)

أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا ﴿٢٦﴾

For the living and the dead

وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا ﴿٢٧﴾

And have placed therein fixed towers, and have given you Furat water

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٢٨﴾

Woe that Day to the deniers!

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾

(It will be said to the disbelievers): \"Depart you to that which you used to deny!\"

ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ ﴿٣٠﴾

\"Depart you to a shadow in three columns,\"

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ ﴿٣١﴾

\"Neither shady nor of any use against the fierce flame of the Fire.\"

إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ ﴿٣٢﴾

Verily, it (Hell) throws sparks (huge) as Al-Qasr,

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ ﴿٣٣﴾

As if they were Sufr camels.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٤﴾

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ ﴿٣٥﴾

That will be a Day when they shall not speak (during some part of it),

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ ﴿٣٦﴾

And they will not be permitted to put forth any excuse.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٣٧﴾

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ ﴿٣٨﴾

That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together!

فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ ﴿٣٩﴾

So, if you have a plot, use it against Me (Allah)!

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٠﴾

Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ ﴿٤١﴾

Verily, those who had Taqwa, shall be amidst shades and springs.

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ ﴿٤٢﴾

And fruits, such as they desire.

كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٤٣﴾

\"Eat and drink comfortably for that which you used to do.\"

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿٤٤﴾

Verily, thus We reward the Muhsinin.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٥﴾

Woe that Day to the deniers!

كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ ﴿٤٦﴾

Eat and enjoy yourselves for a little while. Verily, you are criminals.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٧﴾

Woe that Day to the deniers!

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ ﴿٤٨﴾

And when it is said to them: \"Bow down yourself!\" They bow not down.

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ ﴿٤٩﴾

Woe that Day to the deniers!

فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ ﴿٥٠﴾

Then in what statement after this will they believe